Projection Çeviri Rusça
350 parallel translation
Pay attention to your voice projection!
Следи за голосом!
They were silent movies, and Max would run the projection machine.
Это были немые фильмы. Макс крутил кинопроектор.
I can tell her you're in the projection room, give her the brush.
Я могу сказать, что вы на демонстрации фильма. И она откланяется.
I'm going up to the projection booth.
Схожу в будку проверить проектор.
Yes, in the projection room.
- Он в зале. Позвать его?
The orthographic projection, the pole to equator.
Ортогональная проекция, от полюса до экватора.
All the witnesses to the projection room.
Вызовите всех свидетелей в проекционную. - Все уже собрались.
And it takes a lot of power to send this projection. I'm in orbit around a supernova.
Для этой проекции требуется очень много энергии, поэтому я на орбите сверхновой.
We're working on his Identity Projection now.
Мы сейчас работаем над его проекцией личности.
Since Vyon is in command, I gave priority to his Projection.
Так как Вион командующий, я дал приоритет его проекции.
Governor, I saw a news reel in the projection room.
Управляющий, я видел выпуск новостей в кинокомнате.
Any chance of a projection or a ledge?
Есть шанс, что там какой-нибудь уступ?
Projection?
Проекционная? Проекционная?
Projection!
Проекционная!
Projection?
Проекционная? ! '
Projection?
Проекционная?
- The projection.
- Проекционную.
Projection, captain. Unreal.
Проекция, капитан.
A projection?
Проекция?
Not a projection, sir.
Не проекция, сэр.
Main screen projection.
На главный экран.
Projection.
Изображение.
We've been sneaking into the projection room on our lunch hour and making love.
Мы проникали в комнату для демонстраций в время обеда и занимались любовью.
A projection... if you like.
Проекция... если хочешь.
I'm the projection of a real Eva from the real world
Я проекция реальной Евы из реального мира.
The picture is an actual projection of what is taking place deep inside.
Картинки - это реальная проекция того, что происходит внутри.
Mental projection of that force is beyond imagination, - yet it might explain the stabiliser failure. - No, Doctor, don't!
Ментальную проекцию такой силы сложно представить, и все же это могло бы объяснить отказ стабилизатора.
It transposes with its projection.
Она меняется местами со своей проекцией.
Engage the coordinates in the projection dome monitor.
Подключите координаты к проекционному прибору.
It is to be placed in the projection dome monitor.
Их нужно поместить в проекционную камеру.
The projection replays nothing but that which has been recorded and the future will maintain this projection forever.
И грядущее навеки сохранит присущие ей черты. " Вот и всё. остров Капонеро, июль 1929 г.
If John Wheeler calls, switch him to projection room 7.
Если позвонит Джон Уиллер, переключи его на седьмую аппаратную.
- Yes. . Take it to the projection booth.
Синьорина, прошу вас, отнесите в проекционную.
I'd advise you to choose quickly. Projection rooms are hard to get.
Советую сразу что-то выбрать, зал постоянно занят.
a projection of the mind.
Проэктирование мнения.
There's nothing unnatural about a holograph technique - a projection of light by laser beam.
В голографической технике нет ничего противоестественного - это проекция света при помощи лазерного луча.
Humans speak of astral projection, travelling psychically to different planets.
Люди говорят об астральных проекциях, путешествиях разума к различным планетам.
And believe me, it was no projection.
И поверь, это была никакая не проекция.
"I knew that once the projection started... " I would be out of combat.
"Я знал, что как только начну показ, я потерплю поражение."
"On the other hand, I did not chose the theme to be filmed, " nor did I marvelled the least in seeing me asleep on the projection. "
"С другой стороны, я не выбирал тему для этого фильма, и я ничуть не приходил в экстаз при виде себя, спящего на экране."
Course projection on tactical, sir.
Проектирование курса на тактическом, сэр.
Yes. I was watching the projection and then I...
Я смотрела проекцию, когда...
Well, inside the projection set. It's the only place.
Из проекции, больше неоткуда.
How did you know we could get into the projection?
Как ты понял, что мы можем войти в проекцию?
Without a dimensional osmosis damper, everything got mixed up together and we can just walk straight into the projection?
Без соразмерного осмотического компенсатора все это перепуталось, - и мы можем проникнуть прямо в проекцию? - Да.
When did you first discover you could get out of the projection?
Скажите, когда вы впервые обнаружили, что можете покинуть проекцию?
- The edge of the projection was shimmering.
- Край проекции мерцал.
If you store it inside a projection on the CET machine, it doesn't show up on a scan.
Да, если хранить его в проекции в СЕТ-машине, то при досмотре его не обнаружат.
The smugglers will have arranged for a pick-up somewhere along the line, if the Vraxoin's here in the Eden projection and pass it on.
По ходу дела здесь появятся контрабандисты, и, если враксоин здесь, в проекции Эдема, заберут его.
A projection.
Это проекция.
It's an illusion, called a psy-tri projection.
Ерунда, это иллюзия.