Prosecco Çeviri Rusça
45 parallel translation
What would you like? Prosecco or Campari?
- Предпочитаете "Просекко" или "Кампари"?
And in between the hair dresser - prosecco, butjust when those sweaty brick layers are around.
Между делом — парикмахер, вино просекко, но как назло по соседству потные каменщики.
Posh nibbles and Prosecco, which is, in my book, practically civil partnership, and the good news doesn't stop there...
Крылышки и вино, по моей книге, практически гражданское партнерство. и хорошие новости на этом не заканчиваются...
How about some cold prosecco to kill the pain?
Как насчет охлажденного вина, чтобы унять боль?
Prosecco?
Вина?
Yeah. And, uh, also... I managed to smuggle in a little bottle of prosecco, if you want a taste.
Да, еще... я захватил бутылочку просекко, если ты хочешь попробовать.
Obviously, you bought this at another time, presumably from the liquor store on Atlantic where you purchased the case of Prosecco you have in your pantry.
Очевидно, вы купили её в другое время, предположительно в винном магазине в Северной Америке, где вы приобрели ящик просекко, который у вас в кладовке.
Fun fact... this insulated pouch will keep a bottle of prosecco cold for an entire Wiggles concert.
Забавный факт... этот отдельный карман сохранит бутылку вина холодной на протяжении всего концерта группы "Непоседы".
A fine mixture of Prosecco, vodka, lemon peel and lemon sorbet.
Из Просекко, водки, лимонной кожуры и лимонного сорбе.
- Prosecco.
- Просекко.
I did, and it should have had D'Anjou pears And - - and - - and a nice prosecco And gourmet chocolates and spa stuff.
Я хочу, и в ней должны быть анжуйские груши и — и — и изысканное итальянское вино, и дорогой шоколад, и всякие штуки для ванны.
Madam would like a glass of Prosecco, and, er... ooh, I think the seafood medley, which I presume means... they'll be singing songs from the shows.
Мадам будет заказывать бокал просекко и.... о, думаю, "Морское попурри", что, полагаю, означает... что они будут петь попурри из мюзиклов.
My birthday weekend, greasy cheeseburgers, a roach infested motel, and a two dollar bottle prosecco.
Мой день рождения выходные, жирные чизбургеры, мотель, заселенный тараканами, и бутылка prosecco ( итальянское вино ) за два доллара.
All I have is prosecco.
У меня только просекко.
Celebratory glass of prosecco on me.
С меня стакан просекко, в честь победы.
Prosecco?
Просекко?
It's, uh, Prosecco.
Это Просекко.
Prosecco.
Просекко.
Prosecco.
- Просекко.
Time to break into the emergency stash of Prosecco.
Время, чтобы опустошить запасы Просекко.
Um, I just saw him at da Silvano about 20 minutes ago with a bottle of prosecco and a boy on each arm.
Минут 20 назад я видел его в da Silvano с бутылкой сухого в одной руке и парнем в другой.
Beer, prosecco and soft drinks included.
Пиво, шампанское и т.д. включено.
- Prosecco Aperol, if you have that.
Просекко, апероль, если оно у вас есть.
- Okay, it's Prosecco.
- Это просекко.
- It's Prosecco.
- Заходите, ребята!
I'm a Prosecco man.
- Я предпочитаю "Prosecco".
It's, uh, Prosecco, Maggie's favorite.
- Это Prosecco, Мэгги любимое.
Oh, is that, is that Prosecco?
О, это Prosecco?
Maybe the man likes Prosecco?
Может быть, он любит Просекко?
Damn Prosecco just gives you heartburn.
А то после этого чёртова шампанского у меня изжога.
Prosecco delivery.
Доставка вина.
This Prosecco's making me frisky.
Это вино меня заводит.
Is that Prosecco?
Это вино?
Prosecco?
"Просекко"?
Prosecco.
"Просекко".
I ordered prosecco for the mani-pedis... And all they have is champagne!
Я просила Prosecco для маникюра-педикюра, а у них только шампанское!
I love the Romanian prosecco.
Я люблю румынское просекко.
I'll have the tuna tartare with quail egg, the duck with pear mostarda, and a glass of Prosecco.
Мне тартар из тунца с перепелиным яйцом, утку с мостардой из груш и стакан Просекко.
I'll have the quail egg, tuna tartare, the duck with pear mostarda, and a glass of, uh, prosecco.
Мне тартар из тунца с перепелиным яйцом, утку с мостардой из груш и стакан... эм... Просекко.
Oh, it's Prosecco, it's Italian.
О, это Просекко, оно итальянское.
Oh, it's Polish Prosecco.
Это польское Просекко.
If that rabbit was a prosecco, I'd agree.
Я бы согласился, будь кролик Просекко.
Oh, boo and boo. "This is prosecco, and this is real champagne..."
"Это Просекко, а это - настоящее шампанское".
It's just Prosecco.
- Это только Просекко.