Prosper Çeviri Rusça
250 parallel translation
Let me read a deposition by Mr. Prosper Michaux, " Apprentice waiter at Lapérouse.
Я вам прочитаю свидетельские показания Проспера Паскаля, служащего ресторана "Ляперуз", родившегося, и так далее..
I see you prosper.
Я смотрю ты процветаешь.
So prosper I, as I swear perfect love.
Не знать мне счастья, если я лукавлю!
Business won't prosper without one!
Бизнес пострадает!
Liars don't prosper.
Вранье еще никого не спасало.
Can the Katos, who serve the Toyotomi. Prosper under the rule of the Tokugawa just the same?
Сможет ли род Като, служивший Тоётоми, также процветать под властью Токугавы?
Let the House of Iyi continue to embrace this principle, and your fortunes are sure to prosper for ages to come. "
"Неуклонно следуя своему принципу, Дом Ии будет процветать вечно."
Tonight not only are we celebrating the culmination of 20 years of effort and real dedication which has allowed the Favraux Bank to prosper and extend its activities to most branches of industry
Сегодня мы отмечаем не только результат двадцати лет самоотверженного труда благодаря которому Банк Фавро добился впечатляющих успехов, в сфере деятельности банка большинство отраслей промышленности.
Go on and prosper in the same manner.
Процветай в том же духе.
Live long, T'Pau, and prosper.
Живи долго, Т'Пау, и процветай.
Live long and prosper, Spock.
Живи долго и процветай, Спок.
It's good to see you prosper.
Приятно видеть, что вы преуспеваете.
It's true... that only due to the idiotic noises our voices make that they prosper.
Это правда... что только благодаря идиотскому шуму... Наших голосов они процветают.
He who works and has ambition dreams of beginning to prosper ;
Объят сном тот, кто процветает ; объят сном тот, кто трудится и стремится к успеху ;
- Live long and prosper, Mr. Seven.
- Живите и процветайте, м-р Севен.
Live long and prosper, Miranda.
Живите долго и процветайте, Миранда.
This nation will prosper because it is a godly nation and because we walk hand in hand with the Lord.
Эта нация станет процветать,... потому, что способна на это и мы пойдем рука об руку с Господом нашим.
May your renewals prosper, and your wages multiply
Ваше возобновление будет процветать, и Ваша заработная плата умножаться.
Hold fast to that idea and you will prosper.
Держись крепко за эту идею и ты преуспеешь.
And now, we prosper.
А теперь... мы процветаем.
But as they say, thieves never prosper.
Правильно говорят : не разевай рот на чужое, подавишься.
A better breed could prosper here. Given time...
Здесь будут цвести яблони, дай только время.
In 1820, Mother gave birth to a girl, Aimée, and in 1822, to a boy named Prosper.
В 1820 году мать родила девочку, ее нарекли Эме, а в 1822 году - мальчика по имени Проспер.
Aimée and Prosper came to live with Father, and the next year, Jean came, too.
Эме и Проспер стали жить с отцом, а в следующем году и Жан тоже.
He was more companionable than me or Prosper.
Этот ребенок был более общительным, чем я или наш брат Проспер.
"Here lies Charly Jay, property of Prosper Rivière."
"Здесь лежит птичка Шарло, собственность Проспера Ривьера".
Jules did not try to spend time with Father nor me nor Prosper.
Брат Жюль старался не проводить времени с отцом или мной и даже с Проспером.
About two years ago it seems you cruelly killed a jay belonging to your brother Prosper.
Около двух лет назад, кажется, вы жестоко убили птичку, принадлежащую вашему брату.
"Here lies Prosper's jay, Charly, " a native of the Big Yos, died... "
"Здесь лежит птица Проспера, Шарло, уроженка Йо, умершая..."
Ill-gotten gains seldom prosper.
... сомнительные барыши редко ведут к процветанию.
"Even now, already is he in the world... and his power shall be mighty, and he shall prosper, and practice, and shall destroy the mighty and the holy."
"Он придет и теперь есть уже в мире, и сила его будет мощной, и будет он благоденствовать и проповедовать, и поругает святое".
" And through his policy also shall he cause craft to prosper in his hand ;
И при уме его и коварство будет иметь успех в руке его ;
Live long and prosper, Spock.
Долгой жизни и процветания, Спок.
Thanks to him this planet may now have a chance to prosper.
Благодаря ему у этой планеты теперь появился шанс стать процветающей.
If that was not the case, wages would go up. The town would prosper.
Если бы у нас выросла производительность, логично, что увеличились бы и зарплаты, соответственно, город бы возродился.
Live long... and prosper.
Живи долго... и процветай.
As we all know, those of us who have lived here... and fought the drought and the floods, and the heat and the cold, and yet... have managed to prosper... and become masters of all we survey.
Вы знаете, многим вместе со мной... приходилось бороться и преодолевать трудности, жару, холод... И все-таки, если приложить руки,... приложить усилия, то
- If we have faith in Logar and are not found wanting, we will survive and prosper.
- Если мы будем верить в Логара и не выкажем наших желаний, мы выживем и будем процветать.
Live long... and prosper.
Долгой жизни и процветания.
- Live long and prosper, Father.
- Живи долго и процветай, отец.
- Live long and prosper, my son.
- Живи долго и процветай, сын мой.
i'm divinely guided all day long, and whatever i do will prosper.
весь день меня ведёт рука господа, и всё, что я делаю мне удаётся.
If the state prospers, we all prosper.
Процветает государство - процветаем и мы.
"Treason doth never prosper," wrote an English poet.
Предательство не будет успешным. Почему?
"What's the reason? " For if it prosper, none dare call it treason. "
Потому что, если оно будет успешным, его никто уже не назовет предательством.
Twas a sweet marriage, and we prosper well in our return.
Это было прелестное бракосочетание, и нам необыкновенно повезло на обратном пути.
From bogs, fens, flats, on prosper fall, and make him By inch-meal a disease!
Из топей, из трясин, болот, Падут на Просперо! Пусть он зачахнет!
Spock... my son... And prosper.
Спок... сын мой... и процветай.
If you work properly there is always the opportunity to prosper in a job.
Если будете хорошо работать, у вас будут перспективы повышения.
- Things prosper in his hands.
Да, да, у него все горит.
Live long and prosper, Lieutenant.
Живите долго и процветайте, лейтенант.