Prospero Çeviri Rusça
131 parallel translation
The drawings are all made by the same hand, bounded into a book by the King of France at Ambois and bought by the Milanese Dukes to give to Prospero as a wedding present.
Все рисунки выполнены одной рукой и собраны в книгу по велению Короля Франции в Амбуа. Позже книга была приобретена миланскими герцогами и подарена ими Просперо в день его свадьбы.
Of thee, my dear one, thee, my daughter, who Art ignorant of what thou art, nought knowing Of whence I am, nor that I am more better Than Prospero, master of a full poor cell, And thy no greater father.
О дочери единственной, любимой! Ведь ты не знаешь - кто ты и откуда я. Ведь для тебя я
as at that time Through all the signories it was the first, and Prospero the prime duke, being so reputed in dignity, and for the liberal arts without a parallel, those being all my study -
В то время герцогство мое считалось Первейшим из владений италийских, А Просперо - первейшим из князей, В науках и в искусствах умудренным. В достоинстве и в знании искусств Я равных не имел.
I remember you did supplant your brother Prospero.
Ведь помнится, и сам ты брата сверг, Чтоб овладеть Миланом.
When Prospero is destroy'd.
Но только сначала убей Просперо.
But remember - for that's my business to you that you three From Milan did supplant good Prospero ;
Итак, я здесь - чтоб вам троим напомнить Вы Просперо изгнали из Милана ;
and the thunder, That deep and dreadful organ-pipe, pronounc'd The name of Prospero ;
что в исступленном грохоте громов звучало имя Просперо,
Behold, Sir King, The wronged Duke of Milan, Prospero.
Король, взгляни сюда. Перед тобою обиженный тобой миланский герцог. Я
But how should Prospero be living and be here?
Но как мог Просперо живым остаться И очутиться здесь
If thou beest Prospero, Give us particulars of thy preservation ;
Если ты - Просперо, то объясни, Как спасся ты и как нашел ты нас ;
but, howsoe'er you have been justled from your senses, know for certain that I am Prospero, and that very duke which was thrust forth of Milan ;
Но я вижу, что наша удивительная встреча Так потрясла умы синьоров этих, Что собственным глазам они не верят. Но знайте все : я точно
Prospero his dukedom In a poor isle ;
А Просперо нашел свои владенья На острове пустынном.
Prospero.
Просперо.
Prospero is conducting its own anomaly research.
- "Prospero" проводит собственное исследование аномалий.
But... yeah. It's called Prospero. And the resources they have there, they could... really push this thing forward.
И с теми ресурсами, что у них есть, они могут... сильно продвинуться.
I think I'd like to see inside Prospero someday.
Думаю, было бы любопытно как-нибудь заглянуть в Prospero.
And Connor... working for Prospero is strictly confidential - and by that,
И ещё, Коннор... Работа Prospero полностью секретна - это значит, что ты никому о ней не расскажешь.
The quote from the story mentions Prospero, a character I created to symbolise man's arrogance even when confronted with certain death.
Цитата из моего рассказа. Просперо, этот персонаж символизирует высокомерие человека... даже накануне неминуемой гибели.
Prospero hosts a costume ball where Death comes in disguise.
Он устраивает бал, на который приходит переодетая Смерть.
Who was Prospero?
Кто этот Просперо?
♪ Feliz Navidad, prospero año y felicidad ♪
* Процветания и счастья в новом году *
♪ Prospero año y felicidad ♪
* Процветания и счастья в новом году *
- Prospero Colonna.
Просперо Колонна.
Prospero Colonna.
Просперо Колонна
Prospero Colonna, Roberto and Paolo Orsini,
Просперо Колонна. Роберто и Паоло Орсини.
Gian Paulo Baglioni, Prospero Colonna - Oh!
Жан Паоло Балиони, Просперо Колонна, Братьев Орсини,
Prospero?
Просперо?
Be careful, Prospero.
Будь осторожен, Просперо.
Of course in our version Caliban eats Prospero.
Конечно в нашей версии Калибан съедает Просперо.
Hello, Prospero, where's Beni?
Привет, Просперо. Где Бени?
Prospero, Shakespeare's magician from "The Tempest."
Просперо, волшебник из "Бури" Шекспира.
The Library was telling us to keep them away from Prospero!
Библиотека хотела, чтобы мы уберегли их от Просперо!
Prospero, you don't have to do this.
Просперо, не нужно этого делать.
We let Prospero get away.
Мы дали Просперо уйти.
Wouldn't have beat Prospero without'em.
Мы не побили бы Просперо без них.
We didn't beat Prospero.
Мы не победили Просперо.
Yes, but for now, with Prospero on the loose and Moriarty by his side, we need all hands on deck.
Да, но сейчас, с Просперо на свободе и Мориарти рядом, нам нужны все руки.
Prospero is a Fictional.
Просперо вымышленный.
Prospero the magician, in theory, would be very dangerous.
Просперо фокусник, в теории он должен быть очень опасен.
Prospero gives up his magic, he drowns his book, he breaks his staff.
Просперо бросает волшебство, он топит свою книгу и ломает свой посох.
Prospero has somehow managed to find a way to rebel against his narrative and reclaim his power.
Просперо как то удалось найти способ пойти против его истории и попытаться вернуть себе силу.
So the original staff was broken in 1611, right after the first performance of "The Tempest," which is when Prospero first appeared as a Fictional.
Таким образом, оригинальный посох был сломан в 1611, прямо после премьеры "Бури", которая была когда Просперо впервые появился как Вымышленный.
- Prospero.
- Просперо.
- A little bit, but I also think it's more strategic planning, because I guarantee wherever that staff is, that's where Prospero will be.
- Ну чутка, но и ещё, я думаю, это скорее планирование стратегии, ведь, я гарантирую, где бы посох ни находился, именно там Просперо и будет.
And if Prospero's staff was broken,
И если посох Просперо был сломан,
There is a word, a word that no actor, no thespian, no one steeped in the theatrical traditions such as Prospero would ever have uttered unless they were in a production.
Существует слово, слово, которое не актер, ни трагик никто не уходил с головой в театральные традиции как Просперо никогда бы не произнес если они не были бы в производстве.
Prospero has got Jenkins.
Дженкинс у Просперо.
If Prospero did have Jenkins under control, he'd have set off an Omega alert, which means you wouldn't be about to chop down that door.
Если бы Просперо контролировал Дженкинса, он включил бы Омега тревогу, что означает, что вы бы не собирались рубить эту дверь.
You're about to feast your eyes on the pieces of Prospero's staff.
Это будет сущим пиршеством для взора : обломки посоха Просперо.
- Prospero is here.
- Просперо здесь.
Prospero's wife.
- Сюзанна, бывшая женой Просперо.