Put me on speaker Çeviri Rusça
36 parallel translation
Put me on speaker.
Включи громкую связь.
Yeah, can you put me on speaker?
Да, можешь включить громкую связь?
Put me on speaker.
Переключи на громкую связь
All right, put me on speaker.
Только хорошие парни. Хорошо, включи громкую связь.
Put me on speaker, so I can hear.
Включите громкую связь, чтобы я мог слышать.
- Gibbs, put me on speaker.
- Гиббс, выведи меня на громкую связь.
Do not put me on speaker.
Не надо включать меня на громкую связь.
- Put me on speaker.
Включи громкую связь.
But maybe you should just put me on speaker.
Но может просто включитшь громкую связь? - Хорошо, включил.
- Put me on speaker!
Включи громкую связь!
Just put me on speaker.
Включи громкую связь.
Put me on speaker, too.
Включи меня на громкую связь.
Put me on speaker, please.
Поставь меня на громкую связь, пожалуйста.
- Hey, Bob, put me on speaker.
- Привет, Боб. Включи громкую связь.
Okay, put me on speaker so Guevara can hear this.
Так, включи громкую связь, чтобы Гувера слышал.
- Put me on speaker.
— Поставь меня на громкую связь.
Put me on speaker.
Переключи меня на громкую связь.
- Just put me on the speaker.
Соедини меня с этими чудаками. Ладно.
That is so cool. Can you put me on the speaker?
Круто.Включишь громкую связь?
Let me put that on speaker phone for you, sir.
Позвольте включить для вас громкую связь, сэр.
Let me put you on speaker so I can find my grants file.
Позвольте переключить Вас на спикер, чтобы я смог найти свой файл гранта.
- Hello. - Put me on the speaker.
Включи громкую связь.
Put me on speaker.
Давай начнём сейчас.
Get me the number of the hooker that's going there, put them on speaker for me.
Набери мне номер проститутки, что едет туда, поставь на громкую связь. - О, подождите секунду.
Let me put you on speaker.
Я переведу Вас на громкую связь.
Who are you talking to? I'm not a cop. Put me on speaker.
Запомните - это место, где настоящая музыка никогда не умирает.
Let me put you on speaker.
Я включу громкую связь.
Hey, all right, could you put it on speaker for me?
Понятно, выведешь меня на громкую связь?
Here, let me put you on speaker.
Давай я поставлю на громкую связь.
Put me On the speaker.
Поставь меня на громкую.
Oh, here, let me put you on speaker.
Вот, ты на громкой связи.
Grab my phone and call Alex Karev and put it on speaker for me, please.
Пожалуйста, возьмите мой телефон, наберите Алекса Карева и включите громкую связь.