Quadriplegic Çeviri Rusça
32 parallel translation
I think an observer would have designated me quadriplegic.
Думаю, что со стороны я производил впечатление паралитика.
Without killing him, possibly. Without making him a quadriplegic, that's a different story.
Сохранив ему жизнь, может быть..., а вот не сделав его паралитиком, не знаю.
Excuse me, mr.Quadriplegic of the future.
- Ну простите, будущий инвалид.
He leaves my o.R. A quadriplegic.
Он выйдет с операции полным паралитиком.
supposed to be a quadriplegic?
Каково быть парализованным?
No, I don't care if he's a paraplegic, and I don't care if he's a quadriplegic.
Да мне плевать, параплЕглик он или квадраплегик.
She's now a quadriplegic.
У нее паралич всех конечностей.
You think he sexually abused his quadriplegic aunt?
Думаешь, он надругался над параличкой-тетей?
Do you have a desire to become a quadriplegic?
Ты хочешь, чтобы тебя парализовало?
One of the bullets rendered Officer Nick Hardy a quadriplegic.
Одна из пуль, всаженных в офицера Ника Харди, парализующая.
I thought you was going to be quadriplegic and shit, you know, vege-tized, drinking from a straw and shit.
Я думал, ты собирался парализоваться и блять знаешь, это растительное дерьмо пить из соломки и блять. Что ты об этом думаешь?
You think he's gonna be a quadriplegic?
Думаешь, парализует и руки, и ноги?
A delay guarantees he ends up a quadriplegic.
Если медлить, его руки и ноги точно парализует.
And if I close him before I stabilize his spine, he's a quadriplegic on a respirator.
А если я зашью его до того, как стабилизирую позвоночник, он будет парализован, и жить на аппарате искусственного дыхания.
Otherwise, he's gonna be a quadriplegic.
Иначе, он будет парализован.
Screw it up and become a quadriplegic or so... the worst place for me, the scariest place for me, is in my mind, and that's all I'd have left.
И я стану инвалидом... что-то вроде того. Самое худшее место, самое страшное место - это моя голова, но это всё, что мне остаётся.
Say "enough with the magical thinking that could kill you or leave you a quadriplegic."
Скажи "хватит верить в чудеса, которые могут убить тебя или полностью парализовать".
They look quadriplegic!
У них будто паралич!
All the spots are full, but there's a quadriplegic.
Все места заняты, но там есть ребёнок с тетраплегией.
Now he's quadriplegic, and his poor wife...
Теперь он парализован, а его бедная жена...
A, scrooch down! And B, normally in this situation I do a a pit maneuver, but if I do that the truck will flip, and if Lana doesn't die, best case she's a quadriplegic and I marry her out of guilt but after a few years of feeding tubes and colostomy bags I start to resent her and the night nurse is like, Brazilian and twenty?
обычно в такой ситуации... и если Лана не умрёт... я женюсь на ней из чувства вины но через несколько лет кормления через трубочку и колостомии костей начну её презирать... бразильянкой 20-ти лет.
I'd have to be blind, deaf, and quadriplegic for you to be an actual threat.
Я должен быть слепым, глухим и парализованным, чтобы представлять реальную угрозу.
His wife was killed instantly, and his daughter became a quadriplegic.
Жена погибла на месте, а дочь была парализована.
Doesn't that mean... does that mean I'm a quadriplegic?
У меня что, паралич всех конечностей?
Last year, "60 Minutes" aired a story about a quadriplegic who could operate a robotic arm with her mind.
В прошлом году в новостях был репортаж об инвалиде, который управлял роботизированой рукой с помощью разума.
I would rather be a hunchback than a quadriplegic.
Я предпочту быть горбуном, чем паралитиком.
Jason Castor... your patient, the quadriplegic?
Джейсон Кастор... твой пациент, квадриплегия.
They knock on a door, a woman answers, her son's a quadriplegic.
Они приходят к нему, а мать отвечает, что он парализован.
She told you how she ended up quadriplegic?
Она не рассказывала тебе, как ее парализовало?
Lena doesn't need a quadriplegic for a dad.
Лене только папы-инвалида не хватает.
One's a quadriplegic now.
Один после этого остался без конечностей.
Tomorrow morning, you'll be served breakfast in bed... like a queen or a quadriplegic.
Лучше бы я взял свою поясную сумку вместо этого придурка.