English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ Q ] / Quid pro quo

Quid pro quo Çeviri Rusça

217 parallel translation
In factorum, quid pro quo.
"Ин пекторум, квид про кво..."
Quid pro quo, doctor.
Услуга за услугу, доктор.
Of course, quid pro quo you're expected To take certain duties on board
Возможно, вам даже придется и душу, и тело отдать за меня.
He'd never ask for any quid pro quo.
Он никогда не просил услугу за услугу.
Res ipso de facto, quid pro quo, e pluribus penis.
Дело говорит само за себя, услуга за услугу, девиз большинства пенисов.
Was there any quid pro quo?
Было ли нечто услуга за услугу?
It used to be quid pro quo, now it's Seinfeld episodes.
Это должно было быть услуга за услугу, сейчас же это как эпизоды из ситкома Сайнфелд.
- Nothing quid pro quo.
- Не как услуга за услугу.
Sexual harassment used to be quid pro quo.
Раньше сексуальное домогательство было недоразумением.
This isn't like quid pro quo.
Я не хочу, чтобы это воспринималось, как решенное дело.
Quid pro quo, Clarice.
"Квид про кво", Клариса.
Quid pro quo.
"Квид про кво" ;
- Quid pro quo, Jack.
- Услуга за услугу, Джек.
It took us a while to see it, but the quid pro quo is right there... in that Westside redevelopment mess.
Понадобилось время, чтобы понять это, но его интерес здесь... в бардаке вокруг реконструкции Вестсайда.
Because it's more dangerous for them to have you here, not that they don't want you, since they feel there should be some counterbalance, some quid pro quo.
Людям всё опаснее укрывать тебя в городе. Только не подумай, будто ты им не нравишься. Просто им кажется, что ты должна компенсировать эту опасность в более полном объёме.
And you, was there any quid pro quo here? - How dare you?
А ты, это что, услуга за услугу?
Quid pro quo, Clarice.
Услуга за услугу, Кларис.
Quid pro quo, Harry.
Услуга за услугу, Гарри.
We need to do a little quid pro quo first.
Мы должны договориться сначала об "услуге за услугу".
Yes, it's very quid pro quo...
Отличное квипрокво ( услуга за услугу - прим. переводчика )
QUID PRO QUO.
Кви про кво.
And you demand this quid pro quo what you call a "conditionality" or "good governance" which means basically that they got to sell off their resources, including many of their social services, their utility companies, their school systems sometimes, their penal systems, their insurance systems, to foreign corporations.
И вы настаиваете на этой "услуге за услугу", которую вы называете "обусловленностью" или "хорошим управлением", которое в основном означает, что они будут вынуждены продать собственные ресурсы, включая многие из их социальных служб, их коммунальных компаний... иногда и их школьную систему,
Yes, quid pro quo, tit for tat.
Да, можно и так сказать.
And the quid pro quo?
И фунт стерлингов, да?
- What's the quid pro quo?
- А взамен?
The moment you came in here and offered that quid pro quo, you were guilty of obstruction of justice.
" ы преп € тствуешь правосудию с момента с момента прихода в офис и предложени € сделки.
Quid pro quo, douche bag.
Услуга за услугу, говнюк.
Quid pro quo?
Услуга за услугу?
I believe the back-scratching metaphor generally describes a quid p quo situation where one party provides goods or services to the second party in compensation for a similar action.
Я полагаю, что метафора с почёсыванием спины описывает ситуацию quid pro quo ( услуга за услугу ), где одна сторона предоставляет товары или услуги второй стороне в обмен на эквивалентное действие
Quid pro quo, Rachel.
Услуга за услугу, Рэйчел.
Look, I know what's going on here--A little--a little quid pro quo, huh?
Слушай, я знаю, что здесь происходит, "услуга за услугу", так ты хочешь?
Quid pro quo? If we decide to go public with this, we'll give you six hours, but that's the end of it.
Взаимопомощь! то дадим вам 6 часов
Do you know what the term "quid pro quo" means?
Знаешь значение фразы "квипрокво"?
Well, then quid pro quo, Clarice.
И у меня к вам тоже! Ну, что ж. Откровенность за откровенность, Кларисса.
It's called status quo. Do you mean quid pro quo? Exactly.
Ради Бога, я говорил тебе Том, уроки вождения это обман, как переработка отходов и всемирное здравоохранение.
Quid pro quo.
- Услуга за услугу.
Okay... Quid pro quo.
Услуга за услугу.
Quid pro quo.
Все чин по чину.
Quid pro quo?
Чин по чину?
Well, friendship isn't quid pro quo.
Дружба это не услуга.
Saw an opportunity for a little quid pro quo.
Вы увидели возможность получить компенсацию.
And the "quid pro quo" started a long time ago.
Компенсация началась давно.
Quid pro quo.
Услуга за услугу.
If the old rules are off, I'll go quid pro quo with you.
Раз уж старые правила отменены, я готова к услуге за услугу.
Quid pro quo.
Quid pro quo ( лат. - услуга за услугу )
Quid pro quo : you will help me, and I will give you a lift to San Antonio.
- Оэр, услуга за услугу, вы поможете мне, а я доставлю вас в Оан-Антонио. Это будет быстрей, чем на вашем арабском скакуне.
She's got quid, she's got pro, and she's got quo.
У нее было одно, потом другое, а потом недоразумение.
I like the sound of the quid. What's the pro quo?
Это замечательно, но должно быть какое-то "но".
I mean, what kind of man would I be if I didn't quid your pro quo.
Как я могу не ответить взаимностью.
- Quid pro quo.
- Квипрокво.
A quid pro quo. Oh!
Вы знаете латынь?
quoi 17
quote 239

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]