English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ Q ] / Quills

Quills Çeviri Rusça

32 parallel translation
And I asked for quills and blotting paper!
И где обещанные перья, бумага и промокашки?
Raw, with all the quills!
Сырого, со всеми иголками!
I spent years studying the history of the written word, how cultures recorded things through the ages, from hammers and chisels to quills and ink.
Я провёл пол жизни, изучая хронологию письменного слова... как культура записи менялась через года,... от молота и долота до иглы и чернил.
Here, you get your quills and ink.
Вот тут можно купить перья и чернила.
They do it in the normal way, but the female lays her plume, her quills, very flat indeed, so flat that they don't become in any way prickly.
Они делают это обычным способом, но самка прижимает свои иголки, так что они становятся плоскими. Настолько плоскими, что перестают колоться.
I took a few clippings out of my quills to do a little comparison.
Я сравнил нашу траву со своих иголок со здешней.
I help the Brothers find quills all the time.
— Я постоянно помогаю братьям что-то искать!
Quills.
Иглы.
All this talk of that serpentine devil is putting my quills on edge!
От разговоров об этом дьяволе у меня перья дыбом встают.
And I'm sure you see the sharp quills and the tough exterior.
какие у него острые иглы.
A darker story, of quills and swords. Of power and betrayal.
Историю власти и предательства.
Quills.
Перья.
Those quills aren't normal.
Это необычные иглы.
They look... like giant quills.
Они похожи на... гигантские иглы.
It releases toxic quills anytime you corner it, or piss it off.
Он выпускает токсичные иглы, если его загоняют в угол или просто драконят.
Crazy monsters that shoot poison quills?
Безумные монстры, стреляющие ядовитыми иглами?
This thing, with the quills.
Эту штуку с иголками.
Well, it seems like their boss, one Horatio Gibbs, got hit by a bunch of toxic quills at a weapons buy gone bad.
Получается, что их босса, некоего Горацио Гиббса, укололо пучком ядовитых игл во время неудавшейся сделки.
The only thing I didn't count on was his resistance to the quills.
Я не учла только одно, устойчивость к этим иглам.
The quills will affect her faster than him.
Иглы подействуют на нее быстрее, чем на него.
She's packing poison in those damn quills of hers.
Она набивает яд в эти свои чертовы иглы.
But the store is called "Quills and Sofas".
Но ведь магазин называется "Перья и Диваны".
All outta quills until Monday.
Перьев не будет до понедельника.
All outta quills.
Перьев никаких нету.
Bring back paper, quills, and carrier pigeons.
Верните бумагу, перья и почтовых голубей.
Freshly penned table cards in a pretty decent chancery considering I only had my travel quills.
Свеженарисованные таблички, самые лучшие, какие только можно сделать в походных условиях.
He wants the pupils to write with quills.
Хотел, чтоб ученики писали перьями.
Well, I'm not much of a writer, but I do know something about magic quills.
Ну, может, я и не писатель, но кое-что о волшебных писчих принадлежностях знаю.
These quills get stuck on everything!
Иглы вечно цепляются!
Shedding your quills?
— Первая линька?
No, no, no, no. No, Quills have whole litters of...
Нет, нет, нет, у куиллов рождаются выводки...
Quills June Holmes.
Куилла Джун Холмс.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]