English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ R ] / Receipts

Receipts Çeviri Rusça

679 parallel translation
You know, e-mails, receipts.
Например, письма, чеки.
He asked for the receipts of his securities.
Он затребовал свои ценные бумаги.
- And the receipts weren't there.
- И бумаг не было.
Account books, receipts, names, addresses, everything.
Счета, расписки,.. ... имена, адреса, чековые книжки - всё.
What do you do with the receipts?
Что вы делали с выручкой?
They're gonna rob the track offices for the day's receipts.
Они хотят ограбить кассу и взять выручку.
That includes profits on pari-mutuel betting, breakage money, taxes from the mutuel machines, receipts from concessions and the ticket sales.
Это включает ставки в тотализаторе, деньги для выплат, сборы денежных автоматов и деньги, вырученные от продажи билетов.
Mr McCord witnessed the weighing of his gold, but he won't sign the receipts.
Мистер МакКорд присутствовал, но квитанции не подписал.
He wants practically notarised receipts.
Ему нужен подробный отчет.
Give me the receipts, and I'll check.
Дай книгу заказов, я проверю. Держи.
- Permits, receipts, documents.
- Справки, квитанции, документы...
- Get the receipts for everything she takes.
- Возьми квитанции за всё что она заберёт.
You're not giving them receipts are you?
Ты не даешь им квитанции?
On... is it official, or without receipts?
Ну... у вас есть квитанции?
What receipts?
Квитанции?
Receipts are missing
Недостача. Нехватка платежек.
He says people forgot to give him receipts
Барден отпирается. Говорит, что в глаза не видел этих платежек.
The truth is, some receipts for expenses are missing
У меня не хватает платежек. Здесь никто не оaормляет документы надлежащим образом,
Let's calmly verify these receipts
И уж тем более вас. Надо просто спокойно все проверить.
The actuarial reports, their sales receipts.
Страховые отчёты, их квитанции по продаже.
Hey, you think it was just to write you receipts that I did med school for 6 years, went through internship and residency for 4 years, and basically worked my ass off for 10 years total?
Милый мой, я не для того 10 лет грызла гранит науки : 6 лет в медакадемии и 4 года в ординатуре, чтобы выписывать тебе квитанции.
Here's a receipt from the butcher, some receipts from the bank.
Вот это получено от мясника и некоторые квитанции из банка.
Even if I were to shred all receipts and bills, - the computer will keep on sending new ones over and over - until the end of the world
Даже если я уничтожу все квитанции и счета, компьютер их сохранит и будет присылать их снова и снова до самого конца света.
I checked the building rental office. They have receipts from her for more than a year.
Я проверил в бюро аренды этого дома у них есть квитанции от нее за этот период.
Then Uncle asked me to go upstairs with him to the attic... to find some envelope with old receipts, in the suitcases.
Дядя, попросил меня подняться с ним на чердак. Помочь ему найти в чемоданах какие-то старые документы.
Yeah, I-I didn't find any hotel receipts from Tokyo.
Да кстати, я не нашла никаких квитанций из Токио.
The car, the money, personal files. We have receipts.
Машину, деньги, папки, на всё есть расписки.
Receipts for electricity or water?
Чеки? За электричество или воду?
Here, all the receipts, signed.
Вот все расписки, заверенные по всей форме.
Well, madame... how about... half the receipts?
Что ж, мадам как насчет... половины сбора? Половина сбора!
Pink and blue receipts.
– озовые и голубые расписки.
So if you wouldn't mind signing these two receipts,
" ак что, если вы не против подписать эти две расписки,
Clarification notices from Accounting concerning unreturned receipts.
ѕредупреждени € из ќтдела ¬ едени € ƒел о невозвращенных расписках!
No names, no receipts.
Поэтому никаких имен.
We have to pull the film and you have to make good my receipts.
Нам придется снять фильм с проката и вы должны покрыть мои расходы.
If you're such a genius, how come you can't keep track of your receipts?
Если ты такой гений, то почему у тебя нет порядка в квитанциях?
Numbers, taxes, receipts- -
Числа, налоги, квитанции - -
I could buy anything if I got receipts and look, I got'em, I got receipts here.
Я могу покупать что угодно, если у меня будут квитанции. Посмотри, все квитанции здесь.
Keep the restaurant receipts.
И сохраните ресторанные счета.
These are the receipts from'85.
Это чеки 85 года.
- Oh, he's helping me sort my receipts.
– Он помогает мне сортировать чеки.
I think they should take all your receipts and put them in one of those big, Lucite sweepstake drums and just kind of crank it around there.
Я думаю им нужно взять все ваши чеки и сложить в один большой прозрачный барабан и просто крутить его.
Save the receipts.
Сохраните квитанции.
I went through the receipts.
Я проверил все чеки. - Это неправда.
I think I'll head to the bar and check the receipts.
Я думаю, я отправлюсь в бар и проверю денежные поступления.
What about receipts?
А как же квитанции?
My receipts were the highest of all.
Мне говорили, что я прекрасно умею преподнести товар, а заработала я больше всех!
I have piles of receipts.
Вот, у меня даже есть квитанции.
Did you forgot to hand in receipts?
Вот лично ты мог бы забыть передать ему платежки?
Half the receipts!
Станци!
Receipts?
Квитанции?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]