English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ R ] / Recess

Recess Çeviri Rusça

653 parallel translation
It must be afternoon recess- - Excuse me.
- Нет! Только только до последней переменки! - Простите.
It must be afternoon recess today!
Устрой до последней переменки СЕГОДНЯ!
Both sides fought hard, but when the recess bell rang, the game was still scoreless.
Обе стороны отчаянно боролись, но когда прозвенел звонок на урок, счёт всё ещё не был открыт.
So the game was continued at morning recess the next day.
Игру продолжили в утреннюю перемену на следующий день.
And no one scored then either, so it was continued next recess.
Но и тогда никто не забил, и в следующую перемену продолжили.
For a brief recess.
На перерыв.
You need a recess, Bronco.
Тебе надо передохнуть, Бронко.
The court will take a short recess to consider the matter.
Cyд oбъявляeт пepepыв, чтoбы oбдyмaть пpeдocтaвлeнныe фaкты.
Meanwhile - the court will recess.
Судебное заседание откладывается.
I should go. It's my turn to be at recess today.
Мне надо идти, у меня сегодня выходной.
Aren't you supposed to be at recess today?
Ну? Разве у тебя сегодня не выходной?
I couldn't swallow until recess.
Я даже не мог глотать пищу.
In a recess by the door, a sanitary pail. And set in the wall, a stone shelf.
углубление около двери - гигиеническое ведро и прикрепленная каменная полка.
We will now recess.
Сейчас мы прервёмся.
You can eat during recess.
Есть будешь в перерыв.
The tribunal will recess until further notification.
Заседание откладывается до особого распоряжения.
This court is in recess.
Перерыв.
- Recess!
- Пе-ре-рыв!
It's recess...
Перерыв!
Stay there until the end of recess.
И оставайся там до конца перемены.
They must talk about it at recess.
Они должны говорить об этом на переменах.
There will be a short recess.
- Мы сделаем перерыв.
If you're not feeling well, we can recess the hearing.
Может Вы нездоровы? Тогда мы перенесем заседание. Я продолжу.
Recess was supposed to be the most fun.
Переменка должна была быть самым весёлым временем.
We'll be in recess until 10 a.m. Monday, when we will produce a witness who'll corroborate the charges against you. At which time you may very well be subject to indictment for perjury.
Комиссия прерывается до понедельника, 10 часов утра... когда комиссия призовет свидетеля... который подтвердит обвинения, которые были сделаны сегодня против Вас... и когда, Мистер Корлеоне, Вы можете очень хорошо быть предметом... обвинительного акта о лжесвидетельстве.
Is he the one who played during recess yesterday?
- Это он играл вчера на перемене? - Да.
Recess is over.
Посещение закончено.
Do you wish a recess at this time?
Вам нужен перерыв?
We will recess for one hour.
Делаем перерыв на один час.
Mr. Boday, would you care to take a short recess before we begin?
Мистер Бодай, не хотите сделать небольшой перерыв перед тем, как мы продолжим?
Keep your eyes on your own papers and at the recess bell
Сегодня мы начнём с контрольной по истории Оператор : Мирослав Ондричек
Your Honor, may we recess?
Ваша Честь, прошу перерыв?
Court is in recess.
Суд удаляется на перерыв.
The polls are open till the end of recess.
Избирательные пункты будут открыты до конца перемены.
There will be a brief recess while the judges tabulate their votes.
Перерыв, пока судьи выносят свой вердикт.
Thank God for that... 12 hours recess.
Слава богу. 12 часов отдыха.
Court'll take a 60-minute recess for lunch.
Суд объявляет часовой перерыв на обед.
Please, can I have a five-minute recess?
- Ваша честь... Разрешите, пожалуйста, 5-минутный перерыв.
No, I don't want him to be able to impress me. OK recess.
Не хочу, чтобы он произвёл впечатление.
I demand a recess so that I can take him outside and help him regain his composure.
Я требую перерыв, чтобы я мог его вывести и помочь ему успокоиться.
It's recess everywhere but in his heart.
- Разбито сердце.
Since we have 1 5 minutes until recess... please put down your pencils... and stare at the front of the room.
Так как у нас есть 15 минут до перемены положите карандаши и смотрите прямо перед собой.
- This court is now in recess. - Guards, get ready.
- Объявляется перерыв.
BURGLAR'S RECESS AREA
УКРОМНОЕ МЕСТО ДЛЯ ВЗЛОМЩИКОВ
- Perhaps we all need a short recess.
Давайте сделаем небольшой перерыв.
We will take a two-hour recess.
Мы прервемся на 2 часа.
Following a one-hour recess, Lieutenant Dax will take the witness stand.
После часового перерыва будет свидетельствовать лейтенант Джадзия Дакс.
The tribunal will recess until further notification.
Суд удаляется на совещание.
Is this recess?
ЧТО ЭТО ТУТТАКОЕ, КТО ЗАЧИНЩИК?
You aren't at recess?
Ты не на перемене?
- My Lord, I demand a recess.
- Милорд, я требую перерыва.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]