Regulator Çeviri Rusça
130 parallel translation
The regulator isn't pulsing properly.
Регулятор не пульсирует должным образом.
Wedge, go for the power regulator on the north tower.
Ведж, ударь по регулятору энергии на северной вышке.
Not to mention a new drive-systems regulator, a Freon activator and of course a complete scan-systems overhaul.
Не говоря уже о новом двигателе, регуляторе, фреоновом активаторе и конечно, новой сканирующей системе.
He pranged his regulator and his mixture got screwed up.
Попытался повернуть клапан и все испортил.
And, uh, over here is our thermal regulator.
Здесь находится наш паровой регулятор.
Maybe we can bypass the flow regulator.
Нужно обойти регулятор.
I just want to know how you got the antimatter regulator to spray chili sauce?
Мне просто интересно, как ты заставил регулятор антиматерии соус чили?
The Cardassians equipped those conduits with one flow regulator per level.
Кардассианцы сделали эти проводы с одним регулятором потока на уровень.
The antimatter flow regulator is locked open.
Регулятор потока антивещества замкнуло.
- The flow regulator is frozen.
- Регулятор потока замерз.
- The regulator is not responding.
- Регулятор потока не отвечает на ручное управление.
Looks like a logic lockout in the regulator subsystem.
Похоже, у вас заклинило логическое управление в подсистемах регулятора.
Run phase-lock feedback through that regulator.
Ты, начинай запуск вспомогательной фазовой синхронизации, через этот регулятор,
If you don't want that to happen again, reinitiate your regulator sub-compressors, and do a full diagnostic of the intermix chamber.
Если вы не хотите, чтоб это случилось снова, перенастройте подкомпрессоры вашего регулятора. Полная диагностика камеры смесителя тоже не помешает.
- Helium regulator on.
- Хорошо, поехали.
I'll try to stabilize the radioisotope regulator...
Я постараюсь стабилизировать радиоизотопный регулятор...
I was able to stabilize that... damn regulator.
Мне удалось стабилизировать... чёртов регулятор.
The most important thing you can have on a camper is a good butane regulator.
Самая важная вещь, которую нужно иметь в походе хороший бутановый регулятор.
You like standing all night long knee-deep in waste fixing some broken flow regulator when you could be here staring at half-naked dabo girls?
Тебе нравится всю ночь стоять по колено в отходах и чинить какой-то сломанный регулятор потока, в то время как ты мог бы быть здесь и пялиться на полу-голых дабо-девушек?
To make your flight short... flight attendants are switching on the sleep regulator... which will regulate your sleeping during the flight.
Чтобы сделать полет коротким... будут включены регуляторы сна... которые сделают полет менее утомительным.
Sleep regulator operative in zone one.
Регуляторы сна активизированы в 1 зоне.
If it were possible to repair the cryogenic regulator, Kai would have already done so.
- Если бы можно было починить криогенный регулятор, Кай уже сделал бы это.
Regulator, check.
Регулятор - готов.
The field regulator is fused.
Регулятор поля поврежден.
Banking industry regulator.
Регулирую банковские механизмы.
Find me the thermal regulator, please.
Найди мне терморегулятор, пожалуйста.
- on the fuel regulator- -
- на регуляторе топлива- -
- You know where the press regulator is?
- вы знаете, где регулятор давления?
Check the gauges on the regulator, and watch out for overdoses!
— ледите за клапанами и подачей воздуха.
Siphon primary power from your regulator and boost your shield strength.
Перекачайте первичную энергию от вашего регулятора и повысите силу вашего щита.
Can you check the voltage regulator?
Не проверишь регулятор напряжения?
( Regulator ) Once upon a time our ancestors came from Earth to colonize Mars.
Когда-то предки наши Землю покинули, чтобы Марс населить.
In two hours the Mars Regulator may be sitting there, on your throne!
Не позже, чем через два часа на ваш трон воссядет Верховой Регулятор Марса. Мы разбиты.
- Grab a seat, Regulator!
Держи штаны, Регулятор!
Sorry, Regulator-man, listen!
Ты уж прости, чувак. Короче.
My Regulator, that one was a special offer at Rent-a-Spy.
Мой Регулятор. Шпиона нам предложили в службе проката.
You lost me, my Regulator.
Я что-то не врубаюсь, мой Регулятор.
My Regulator. Your shuttle to Earth is ready.
Мой Регулятор, челнок на Землю готов к запуску!
- No, my Regulator!
- Нет, мой Регулятор.
- Aye, my Regulator.
Будет сделано, мой Регулятор!
Leave it to me to get the faulty regulator.
Я сам исправлю этот чёртов регулятор.
It's the oxygen regulator.
Ёто регул € тор кислорода?
okay, he's sweaty and breathing fast, and with the angle of that regulator.
Ћадно, он потеет и учащенно дышит, и регул € тор расположен под угломЕ
If that regulator caused a tear in his heart and we move him, the regulator could move.
≈ сли регул € тор повредил его сердце, и мы его двинем, регул € тор может сдвинутьс € еще сильнее.
Fire up the Helmic Regulator.
Запускаем рулевой регулятор.
Some eejit forced the pressure regulator.
Kaкoй-тo идиoт зaтянyл peгyлятop дaвлeния.
The heat regulator.
Регулятор тепла.
"Load Regulator System."
"регулятор нагрузки".
A regulator. Don't worry.
Не боись.
Um... a quantum flux regulator.
Регулятор квантового потока.
And could you help me fit the regulator?
Вы не поможете подогнать клапан?