Returns Çeviri Rusça
1,794 parallel translation
The prophet returns.
Пророк вернулся.
You see that bunker door? It only opens when the red squirrel returns.
Ага...
Thanks to the power of returns, this store is our closet!
Благодаря силе возвращений, этот магазинчик теперь наш чулан!
Wilder returns to the room with the duffel bag full of cash, puts it under the bed as instructed.
Уйалдер возвращается в номер с сумкой, набитой наличными, и кладет её под кровать, как было условлено.
Well, on our tax returns, it says we sell seashells by the seashore, but, uh, we moonlight a bit.
Ну, по нашей налоговой декларации мы дроворубы и на дворах дрова рубим, но мы еще и халтурим потихоньку.
The prodigal son returns, and, uh, he may have aced yet another calculus exam.
Блудный сын вернулся и, возможно, сдал еще один экзамен по матанализу.
So the black sheep returns.
Итак черная овца вернулась
So the black sheep returns.
Итак, паршивая овца вернулась.
So, the black sheep returns.
Итак, черная овца возвращается.
All of a sudden, he saw huge returns.
И неожиданно он получил большую прибыль
Shredder Guy returns here to Vegas with Larry LaMotte's stolen identity.
"измельченный парень" возвращается в Вегас украв персональные данные Ларри ЛаМота.
Actually, when Buddha returns, we all take liquid form and merge into a shimmering ocean of knowledge.
На самом деле, когда Будда вернется, мы все примем жидкую форму и сольемся в мерцающий океан знаний.
Is Superman Returns?
Что "Возвращение Супермена"?
Let's agree that you'll wait for the feedback on your work until Marcie returns to class, okay?
Условимся, что ты будешь ждать обратной связи на работе, пока Марси не вернется в класс, хорошо?
Heal her legs so she can walk, but keep the gash and the bruises on her face until she returns to the ship.
Исцелите ее ноги, чтобы она могла ходить, но раны и синяки на лице оставьте, до тех пор, пока она не вернется на корабль.
The Lone Ranger returns.
Рыцарь-одиночка вернулся.
If the chest pain returns, you need to call me immediately.
Если снова будут боли в груди, сразу же звони мне.
There are plenty of ways to increase Your returns, my friend.
Существует множество способов увеличить ваше состояние, дружище.
- Okay, when she returns home...
Когда она вернется домой...
I needed to get into the gala, or the emerald never returns to India, its rightful owner.
Мне надо попасть на прием, иначе изумруд никогда не вернется в Индию к своему полноправному владельцу.
The prodigal son returns.
Возвращение блудного сына.
Allison, did you and Melanie file your tax returns jointly as a married couple?
Эллисон, ты и Мелани подавали налоговую декларацию совместно, как супружеская пара?
I spoke with the A.D.A., and if your client returns the hard drive to us before the trial begins, the A.D.A. will drop all charges.
Я разговаривал с прокурором, и, если клиент вернет нам жесткий диск до начала судебного разбирательства, то прокурор снимет все обвинения.
Next thing you know, I'm gonna be filing tax returns And being counted in the census.
Потом, как ты знаешь, мне придётся заполнять налоговые декларации и участвовать в переписи.
Van Coon panics, returns to his apartment, locks himself in.
Ван Кун напуган, он возвращается в квартиру и запирается.
Until he returns...
До того как он вернется.
And there are returns for products besides the one involved.
И есть возвраты остальных товаров.
But if you sign tax returns that include false statements, you could be criminally liable.
Но если вы подаете налоговую декларацию с ложными данными, то вас могут привлечь к уголовной ответственности.
The prodigal probie returns.
Вернулся блудный стажер.
His tax returns reference bank accounts that don't even exist- - it goes on and on.
Его налоговые декларации поручительства, банковские счета которые даже не существуют - все зациклилось.
Oh, you even have their tax returns.
О, у тебя даже есть их налоговые декларации.
I mean, how do you guys justify warehousing old tax returns when we're losing essential government services?
И как вы можете оправдать складирование старых налоговых деклараций, когда у нас нет даже основных государственных служб?
And the phantom wig itch returns.
Вот и опять зачесалось.
We'll have ten minutes before he returns.
У нас есть десять минут, прежде, чем он вернётся.
She later returns, dressed in all the trappings Of extravagant wealth, but instead of shopping...
Позже, она возвращается туда, одетая в дорогой наряд, и вместо того, чтобы купить...
No returns "?
"Точка невозврата"? - Да!
no, no, no! are you being audited? Have you not filed tax returns
Ты годами не подавал деклараций?
And if the cancer returns, we'll do the amputation.
И если рак вернется, то мы сделаем ампутацию
Until he returns or, heaven forbid, perishes, I am assuming complete control.
До его возвращения, или - упаси Господь - смерти, я беру наш офис под контроль.
And I also knew that the store didn't take returns.
А ещё я знала, что магазин обратно одежду не возьмёт.
The mummy returns.
Мумия возврашается.
TUESDAY And what the elephant does, and this is historical, is grab the girl with its trunk and returns her to her mother.
Вторник И что же делает слон, а это исторический факт, - берёт девушку хоботом и возвращает к матери
When he returns home, I think I need to make him a nice pot of Soybean stew.
Думаю, к его возвращению, мне нужно будет приготовить горшочек вкусных тушёных соевых бобов.
If only you and the child returns, then maybe I'll accept you.
Если ты вернешься один с ребенком, тогда может я тебя обратно приму.
What... do you mean? If he returns the bead after 100 days like he promised, then he will literally die.
Что ты хочешь сказать? Чха Тэ Ун умрёт.
There are many things I want to do with him when he returns.
мы с Тэ Уном поженимся.
Is she with Chicken Lady? We will move to Japan before Dae-woong returns from China.
Где же она? останешься со мной.
What an average name. Was she planning to leave me to live with Park Dong-joo forever? What if she never returns?
Обычное имя. она навсегда останется с Пак Дон Чжу? что я буду делать? нужно было сходить туда вместе.
Returns to teach you to get beat.
Твой дед научил тебя этим навыкам.
In due course, dr. chu returns
К назначенному сроку доктор Чу возвращается, чтобы нанести несколько научных уколов.
Have you not filed tax returns
Вы несколько лет не подавали декларацию?
return 141
returned 23
return to sender 22
return to base 24
return it 26
return fire 37
return home 17
return to your homes 20
returned 23
return to sender 22
return to base 24
return it 26
return fire 37
return home 17
return to your homes 20