Run along Çeviri Rusça
600 parallel translation
Well, I've got to run along now.
- Мне пора бежать.
You run along and play.
Иди, развлекайся.
Run along now.
Беги.
Run along, Eddy, I'll see you later.
Иди, Эдди, увидимся позже.
Now look, why don't you cool down and run along?
Почему бы вам не остыть?
- You can run along, too, if you like.
- Ты тоже можешь идти, если хочешь.
Now, be a good girl, run along and get your hat and keep what I told you under it.
Будь умницей и никому не говори о том, что я тебе рассказал.
You run along and do as I told you.
Беги и делай, что я велела.
- Run along. You'll miss the train.
- Беги, а то опоздаешь на поезд.
Run along.
Побегай пока.
Please run along.
- Пожалуйста, уходи.
You better run along home before it gets too dark.
Вам лучше поехать домой, пока не стемнело.
No, no, no. No, I must run along.
Нет, нет, я обещал.
- You run along and have a good time.
- Приятно провести время.
Edith, run along.
Эдит, проходи.
Now, run along up to the nursery, all of you.
Сейчас ступайте в детскую, все туда давайте.
- There now, run along.
- Ступай теперь.
Now you've got your tip, so run along.
Рекомендую воспользоватся советом.
Run along, as long as you have an address to go to.
ладно, можешь идти к тете.
You two run along and dance, and don't give me another thought.
Подите-ка потанцуйте, и не заставляйте меня вас упрашивать.
Now, boys, she had to run along.
Парни, ей надо было бежать.
And now that you've been so generous... I think I'll say thank you and run along.
А теперь, раз вы так расщедрились, я поблагодарю вас и откланяюсь.
I've got to run along to the office.
Я должен бежать в офис.
Oh, go on. Run along.
Ох, иди, иди шалунишка!
Well, run along and play.
Ладно, беги играть.
I'm gonna run along.
Тогда я пошёл.
Then you say you'd rather run along.
Когда ты скажешь, что свободен.
Run along and don't bother me.
Уходите и не мешайте мне.
You run along with Mammy.
Иди с Мамушкой.
Do you mind if I run along?
Не возражаете, я убегу?
You can run along and dance now.
Можешь идти танцевать.
Run along. I'll be dressed when you get back.
Беги, я буду готова к твоему возвращению.
Run along, you little... squirt.
Проваливай, подружка.
Run along now.
А сейчас побегай.
Now, you run along.
А сейчас, иди быстрей домой!
I'd like to run along, lieutenant, if you're through.
Я бы хотел уйти, лейтенант, если вы закончили.
Why don't you just run along and forget the whole thing?
Почему бы вам просто не уйти, и не выкинуть это из головы?
- Fine. You better run along.
А теперь поспешите.
JANET : You better run along anyway.
Тебе лучше идти.
Now, you run along and leave me alone.
А теперь, уходите, и оставьте меня в покое.
Now run along.
А теперь бегите.
Run along.
Беги.
- Run along, my boy.
- Ступайте, мой мальчик.
Now, you run along home and I'll get these entrance applications off to Vienna.
А теперь бегите к себе. Я напишу рекомендательные письма в Вену.
I guess I'll run along to the hotel.
Я пойду в отель.
Now, you run right along upstairs to bed. Mickey.
- Микки.
Well, you run right along.
Ну, тогда иди вместе с ними.
Run right along.
Иди вмести с ними.
Run along now.
Теперь беги.
- Run along.
- Ступай.
For example, you're walking along, minding your own business, you're looking neither to the left nor to the right, when all of a sudden you run smack into a pretty face.
Например, идешь себе по лесу, по своим делишкам, не смотришь ни направо, ни налево. И вдруг натыкаешься на милое личико.
run along now 30
along 146
along the way 24
along with 58
run away with me 25
run away 322
run as fast as you can 25
run and hide 19
along 146
along the way 24
along with 58
run away with me 25
run away 322
run as fast as you can 25
run and hide 19