Run away with me Çeviri Rusça
134 parallel translation
I guess I was just letting my imagination run away with me.
Я слишком замечталась.
Will you run away with me?
Побежишь со мной?
Would you like to run away with me?
Хотел бы убежать со мной?
When are you gonna run away with me?
Когда же ты, наконец, от меня отстанешь?
- Want to run away with me?
- Хочешь убежать вместе со мной?
Thelma, when are you gonna run away with me?
Тельма, когда ты сбежишь со мной?
And then he told me he would run away with me!
А ещё он говорил мне, что убежит со мной!
My mouth has run away with me again.
Опять у меня с языка сорвалось лишнее.
I want you to run away with me!
Я хочу, чтобы ты убежала со мной.
Do you want to run away with me?
Поехали со мной?
Kirie, do you want to run away with me?
Кирие, поехали со мной?
- Run away with me.
- Убеги со мной.
Could you run away with me to a place unknown?
Давай сбежим с тобой куда-нибудь?
Run away with me.
Убеги со мной.
Run away with me.
Убежим со мной
Run away with me.
Сбежим вместе
Run away with me.
Убежим вместе
Run away with me.
Бежим со мной.
Her attraction to me, her wanting to run away with me, there's something bigger that's... that's driving that impulse.
Ее влечение ко мне, ее желание убежать со мной, это нечто большее, чем... просто импульсивное поведение.
Run away with me.
Убежим со мной.
But i can't ask you to run away with me.
Но я не могу просить тебя уехать со мной.
Do you want to run away with me?
Ты хочешь сбежать со мной?
Do you want to run away with me?
Ты хочешь сбежать со мной? Да.
Will you run away with me?
Ты убежишь со мной?
Run away with me. Along with Dr. lloyd simcoe took responsibility...
вместе с доктором Ллойдом Симко взял на себя ответственность...
Then I'll go to your director and ask, "Would you like to run away with me?"
Тогда я пойду к твоему режиссёру и спрошу : "Не хотел бы ты сбежать со мной?"
If I didn't have cancer, and I wasn't married, and I had plenty of money... would you - - would you want to run away with me?
У меня нет рака, я не замужем, и денег у меня полно... ты не... ты не хочешь сбежать со мной?
I tried to get him to run away with me.
Я уговаривала его убежать со мной.
Because if you don't run away with me, I'll shoot you.
Потому что, если ты не сбежишь со мной, я тебя пристрелю.
Run away with me.
Сбеги от него ко мне.
The truth is, I'll stay in Downton until you want to run away with me.
На самом деле, я намерен остаться в Даунтоне, пока вы не решитесь бежать со мной.
Since there was that incident with me, she might have run away.
После того столкновения со мной она могла сбежать.
But you don't know me, I might run away with it.
Но ты меня не знаешь. Я ведь могу убежать с ними.
One night, she asked me to run away with her.
Однажды ночью она предложила бежать вместе с ней.
Tae-suhk asked me to run away with him
Тхэ Сок попросил меня уехать с ним.
Why did you run away from me with my baby?
Почему ты мне не сказала про ребёнка?
If somebody came at me with a sword, my reflex would be to run away.
Если кто-нибудь подойдет ко мне с мёчем, мой рефлекс будет поскорей убежать.
Don't run away, Gaby... And if you do, please, take me with you.
Не уходи, Gaby... а если уйдешь, пожалуйста, возьми и меня с собой.
You've run away from me with this hot beat
Ты убежала от меня с этим горячим ритмом
People are dying back home, and you want me to just run away with you?
Люди гибнут, а ты хочешь чтобы я сбежал с тобой?
During the wedding day, because I had those words with me... I was able to run away.
и именно благодаря им... нашла в себе силы сбежать.
* everytime you walk away or run away * * you take a piece of me with you there * and everytime you walk away or run away * * you take a piece of me with you there *
* Каждый раз, когда ты уходишь или убегаешь * Ты забираешь частицу меня с собой * И каждый раз, когда ты уходишь или убегаешь,
* everytime you walk away or run away * * you take a piece of me with you there * * and everytime you walk away or run away * * you take a piece of me with you * * there
* Каждый раз, когда ты уходишь или убегаешь * Ты забираешь частицу меня с собой * * Каждый раз, когда ты уходишь или убегаешь
* everytime you walk away or run away * * you take a piece of me with you there * * everytime you walk away or run away * * you take a piece of me with you there * * and everytime you walk away or run away * * you take a piece of me with you there * all right. everybody, that was lincoln hawk.
* Каждый раз когда ты уходишь или убегаешь Ты забираешь частицу меня с собой *
Well, um... the night before we graduated school, he proposed and said he wanted to elope and run away to New York with me.
Ну... В день выпускного он сделал мне предложение и сказал, что хочет сбежать со мной в Нью-Йорк.
I got kevin telling me he wants to stop cooking for me so he can run away with you.
Кевин сказал мне, что хочет прекратить нашу работу и сбежать с тобой.
You are asking me to run away with you in the middle of the night.
- Нет, серьезно? Ты просишь меня сбежать с тобой посреди ночи.
- You took the money, and you didn't run away. You're here with me, and you didn't betray me.
- Tьl cyнyлa дeньги в cyмку и нe cвалилa, a cидишь pядoм co мнoй.
Let me run away with you this time.
В этот раз, позволь мне сбежать отсюда с тобой.
He's gonna leave me, his job, everything here, everything, and then he's gonna, what, run away with her?
- его работу... Все вокруг... - Нет.
Run away with me.
Я никогда не думал, что у меня появится шанс быть с тобой, пока ты не вернулась, и тогда... Сбежим со мной.
run away 322
with me 1243
with men 23
run as fast as you can 25
run and hide 19
run along 171
run along now 30
with me 1243
with men 23
run as fast as you can 25
run and hide 19
run along 171
run along now 30