Runnin Çeviri Rusça
471 parallel translation
I'll come a-runnin', partner.
Я помню, мой рыцарь.
I don't guess we'll be wrong runnin'the lot of'em in.
Думаю, что мы не ошибемся, если скажем, что все здесь говорят неправду.
You wouldn't be runnin'.
Иначе бы не стала убегать.
I wonder if... i wonder if Sadie's still runnin'that place down by the wash.
Интересно... Интересно, красотка Сэди по-прежнему там?
Thought I was two-timing her, runnin'around with another...
Думала, я её обманываю и решила проверить.
Jorgensen's been runnin my cattle with his own.
Ёргенсон перемешал мой скот со своим.
They're home, spending your money, runnin'after other guys, cheating'.
Они дома, тратят ваши деньги, бегают за другими парнями, изменяют.
Two years runnin'once, your pa and me trapped together.
Как-то мы с ним два года бежали.
Three nights runnin'sometimes, but he wouldn't quit, not if his life depended on it.
Три ночи подряд иногда играл, но уйти - ни за что, даже под страхом смерти.
And if they haven't moved the continent or anything since we took off... well, then there's no question about us runnin'right into it.
И если они не переместили континент или ещё чего-нибудь после нашего отплытия, можно не сомневаться, мы идём прямо к берегу.
I was runnin'so fast, I don't know what happened.
Я убежал так быстро, что не знаю, что случилось.
Well, our paths have been runnin'alongside each other for quite some time now.
- Скажем так, сейчас наши с тобой пути пересекаются.
Now see here Doc Holliday you ain't planning'on runnin'out..!
Послушай, Док Холлидей, ты не планируешь убежать! ..
No oats, no mess, no kicks, no runnin'away...
Никакого овса, грязи, копыт и побегов...
Can you see this guy runnin'around with a suntan, goin'in swimming', and then somebody yells, "Hey, Ratso!"
Представь, как я, загорелый, бегу по пляжу, потом иду купаться, и кто-то кричит : "Эй, Рыльце!"
Little'55 runnin'hot rod. Number one.
Под номером один - крошка - "Шеви" 55-го года с форсированным мотором.
- She's runnin'fine.
- Она идёт отлично.
I'm just runnin'this hotel.
Я всего лишь содержу гостиницу.
I got pig knuckles runnin'outta my ears.
А я надевал "свиной хрящик" на уши.
Huh? Where you runnin'?
Куда так спешишь?
These guys think we're runnin a charity and they're gonna get off light.
Эти парни подумают, что я занимаюсь благотворительностью.
# They swear he got asphalt a - runnin'in his veins
Они клянутся, что в его жилах течет асфальт
# They swear he's got asphalt a - runnin'in his veins
Они клянутся, что в его жилах течет асфальт
You see, I got a boy runnin'tomorrow in the Southern Classic. When he wins, I wanna celebrate in style.
Видишь ли, у меня завтра один парень выступает в турнире "Южный классик", и когда он победит, я хочу отпраздновать это дело стильно.
Who gives a turkey when the Snowman and the Bandit are runnin'the booze?
Ха! Когда Снежный Человек и Бандит везут выпивку, кто сможет им помешать?
I can see her now, runnin'back up that aisle...
Так и вижу ее сейчас, бегущую от алтаря...
I'm runnin'blocker for 400 cases of illegal Coors.
я сопровождаю груз из 400 ящиков контрабандного пива.
You must be part coon dog,'cause I been chased by the best of'em, and son, you make'em look like they're all runnin'in slow motion.
За мной многие гонялись, но вы были лучшим... по сравнению с вами они как будто в замедленной съемке двигались.
I was runnin'down the street like an idiot.
Я бежала по улице, как идиотка.
- See what she was runnin'for?
- Видишь, почему она бежала?
it's the best product I know to keep my toilet unclogged and free-runnin'.
Это лучшее средство для чистки сортиров, из тех что я знаю, и самое доступное.
- # I got to get runnin'now
# Мне нужно бежать
You been runnin'up and down this city... just to show me some kind of dried-up dead man... and a cane of monkeys and a... - and a hoot owl.
Ты гонял меня по всему городу... только чтоб показать мне какого-то засушенного мертвеца... клетку с обезьянами и... прочую чушь.
# I got my Divco wound up And I guess it's runnin'OK
И Дивко заведен И вроде едет окей
♪ You come runnin'♪
Бежишь,
I was runnin'for 26 months with guys shooting'at my head, not over my head.
Я больше двух лет бегал и стреляли мне в голову, а не над ней.
♪ You come runnin'pushin'time ♪
Бежишь, спотыкаясь, ты
I grabbed this hot fudge pot and I went runnin'across the goddamn room!
Я хватаю кастрюлю с горячей помадкой и бегу с ней через всю комнату!
You keep this runnin'.
- Не глуши мотор.
The best in the regiment is runnin'on by!
Самое лучшее в службе - это бесконечный бег!
This place is for working stiffs, gotta keep their cars runnin'.
Здесь небогатые люди чинят свои машины.
I'm runnin'like an express train here.
Я разогнался, как поезд-экспресс.
No more thieving, no more swindling just runnin'and prancin'and jumpin'for the rest of your life.
Никакого воровства, будешь скакать и жевать травку до конца своей жизни.
I remember, me and her, we used to go runnin'out of the house to meet him as soon as we saw him in the old Studebaker, drivin'across the fields.
Я помню, как мы с ней выбегали из дома ему навстречу. Как только видели, что он подъезжает на своем старом Студебеккере, подпрыгивая на ухабах.
Who here's runnin'?
- Кто тут разбегался?
Where you runnin'?
Куда вы бежите?
Except all I know is Johnny's runnin'around bumping'off everyone he used to know.
Джонни носится по стране и убивает всех своих знакомых.
You left your motor runnin', kid.
Да потанцуй с кем-нибудь другим.
You can see who's runnin'our town now.
Посмотрите кто правит нашим городом.
Eddie would think I was runnin.
Эдди подумает, что я убегаю.
Ticktock cut to the chase time's runnin'out and they're usin'live bait street's infected crawl in the slime
Авторы сценария Майкл Патрик Гудман, Брайан Таггерт и Гэри Шерман