Running away Çeviri Rusça
1,909 parallel translation
Dear Wim, I feel sad about you and Jan running away.
Дорогой Вим, мне так жаль, что вы с Яном сбежали.
But running away with Skylar is not the way to reclaim your old self.
Но убегать со Скайлер, это не выход, это не способ исправить себя прежнюю.
I hid him in an outhouse, but Gal found him... she took a fancy to him... and they ended up running away together.
ъ яопърюкю ецн б яюпюе, мн цюкэ ецн мюькю. нм еи онмпюбхкяъ, х, б пегскэрюре, нмх блеяре яаефюкх.
And with technical turns throughout, GT and touring cars, like Spain's Miguel Camino, should make up ground but I doubt it'll be enough to stop Francesco from absolutely running away with it.
Но на виражах автомобили Гран туризма, вроде Мигеля Камоло, могут догнать лидеров гонки, но это навряд ли поможет обогнать Франческо, стремительно уезжающего вперед.
Running away!
... и вечно убегаешь!
Brendan's running away!
Брэндан уже далеко!
Nerio often complained to me about you running away.
Мама Мариотта не о чем не подозревала.
- Why're you running away from here?
Поймите!
... Hattie, who you met yesterday while waiting for me, is now the new love of your life, who you're running away to Montana with, introduced you to her father, who runs the North American chapter of the cartel, the Red Thread.
Хэтти.. с которой ты познакомился вчера, пока дожидался меня, теперь новая любовь всей твоей жизни,.. с ней ты уезжаешь в Монтану, чтобы познакомиться с её отцом, который руководит северо-американским участком картеля "Красная Нить".
For a long time, I've been running away.
В течение долгого времени я избегала этого места.
Why are you always running away?
Почему ты всегда убегаешь?
Like I've been gutted. I'm running away. I am.
Да, я раздавлен и сбегаю.
Running away from danger.
Прочь от опасности.
Running away is all they have.
Только так они и могут спастись.
You are running away.
Ты сбегаешь.
About taking away that lump you had in your throat from running away?
Разве ты обязан терпеть комок в горле который ты сдерживал, пока не выбежал из зала?
I'm done running away.
Я тебе больше не сопляк. Ронал!
I'm given to understand his mother grounded him for running away.
Как я понял его мать привязала его за побег.
We need to stop running away from prison.
Нам надо прекратить бежать от тюрьмы.
People she was running away from.
Люди, от которых она бежала.
Come on, Vanessa. If you actually knew how to get Dan, you wouldn't be running away to study abroad.
Если ты действительно знала как заполучить Дэна, ты бы не сбежала учиться за границу.
I just couldn't admit it until I saw you running away crying.
Я просто не могла этого признать, пока не увидела тебя, убегающего в слезах.
You're running away.
Ты убегаешь прочь.
How's that running away?
Как это можно назвать "убегаешь прочь"?
And Shawnee was smoking pot at 9 and running away to smoke heroin at 15.
Шави начала курить марихуану в 9-ть и докатилась до употребления герояна к 15-ти.
Running away.
Бегу.
I'm not running away.
Я не убегаю.
Blurry images of a blond girl running away from the camera.
Размытые изображения блондинки, убегающей от камеры.
I'm talkin'about the three of us, goin'campin', gettin'back to nature, and getting back to nature is 100 % opposite of running away.
Я говорю о нас троих, едущих на отдых, поближе к природе, и возвращение к природе - это 100 % противоположность бегству.
Running away from landlord, is it?
Спасаетесь от домовладельца?
I know you're unhappy, but running away won't make you any happier.
Я знаю, вы не счастливы, но бегство не сделает вас счастливее.
Who was the man running away?
- А кто тот убегающий мужчина?
He has a positive ID on Catherine Felton and also an ex-soldier called Dennis Croft was seen running away from Catherine's flat.
Опознали Кэтрин Фелтон, и к тому же, бывшего солдата Дэнниса Крофта видели убегающим из квартиры Кэтрин.
We came here running away from something terrible we'd done.
Мы поселились здесь убегая от того кошмарного поступка, что совершили.
She was running away from a man.
Она убегала от какого-то мужчины.
Running away.
- Убегаем.
Then police sirens and someone was running away.
Потом полицейские сирены и кто-то убегал.
That's what he's running away from.
- От наркотиков он и сбежал.
Incredibly strong and running away.
Incredibly strong and running away.
Is that why you're running away, Linden?
Поэтому ты сбегаешь отсюда, Линден?
Your daughter have a history of running away, Mrs. Larsen?
Ваша дочь когда-нибудь сбегала из дома, миссис Ларсен?
Running away?
Убегая?
We are running away.
Мы бежим.
I'm not running away.
Я не сбегу.
30 you guys are running away?
Итак, вы решили дать дёру?
If Joe was dangerous, she would not be running away
Если бы Джо был опасен, она не убегала бы вместе
I'm not running away.
Я не сбегаю.
Mate, I'm sorry, I know it's well late and your dad'll go mental, but remember when we were kids and we used to talk about just just fucking it, running away and becoming roadies?
Чувак, прости меня, я знаю уже поздно и твой отец слетит с катушек, но... помнишь, когда мы были детьми, мы говорили о том, что просто... хотели бросить это все нахер, сбежать и стать бродягами? Ну дак вот...
Dear Castiel, who art maybe running his ass away from heaven, we pray that you have your ears on.
Дорогой Кастиэль, конечно, за тобой гонится весь рай, но мы надеемся, что ты нас слышишь.
but those go away when I'm running the microwave, but the microwave doesn't work unless I'm shooting the hair dryer at it.
но микроволновая печь не работает, если я не включаю фен на ней.
He got away from the people who were running him.
Он смог отделаться от людей, которые его преследовали.
away 568
away from home 17
away with you 30
away from me 19
away you go 17
away from here 45
away from you 37
away present 49
away party 43
running 198
away from home 17
away with you 30
away from me 19
away you go 17
away from here 45
away from you 37
away present 49
away party 43
running 198