Santiago Çeviri Rusça
627 parallel translation
Hello, I want to send a wireless to Steamer Santiago.
Алло, я хочу послать срочную телеграмму на пароход "Сантьяго".
I myself have heard of only one ghost, the spirit of Don Santiago.
Сам я слышал только об одном призраке - духе Дона Сантьяго.
Hmm, old Don Santiago himself.
Сам старый дон Сантьяго.
Who was that playing Don Santiago?
Кто сыграл дона Сантьяго?
It's the fishing smack Santiago.
Это небольшое рыбацкое судно "Сантьяго".
Master Mateo, stonemason of the temple of Santiago, just collected his salary, and can give you a coin.
Мастер-Матео, главный каменщик храма Сантьяго, как раз получил зарплату, и он может дать вам несколько монет.
You see, I have come to Santiago because I lack loggers to Mount Pedroso.
Видите ли, я приехал в Сантьяго потому что мы нуждаемся в лесорубах на Mount Pedroso.
His desire is that we found the first convent of my order here at Santiago de Compostela.
Его желание в том, что мы основали монастырь моего завета здесь в Сантьяго-де-Компостела.
Juan and Bernardo will bring you to Santiago, to the pilgrims'hospital, there they will cure the fevers.
Хуан и Бернардо отвезут Вас в Сантьяго, в больницу паломников, и там они будут лечить лихорадку.
Go tomorrow to Santiago, and ask your friend Francisco to dispense you of that word, and to understand that you're not a man yet.
Завтра ты должен пойти в Сантьяго, и попросить своего друга Франциско освободить тебя от этой клятвы, и заставить его понять, что ты еще не настоящий мужчина
I'm going to sell them at Santiago.
Я собираюсь продать их в Сантьяго.
, a convent as large as the cathedral of Santiago!
Монастырь такой большой как собор Сантьяго!
As a boy, in Santiago, I was given a pair of skates, but... as the only shoes that had were tennis, is zafaban me...
Давно, когда мы жили в Сантьяго, дядя подарил мне коньки... Только, вот, кататься не пришлось, не было ботинок...
In Santiago de Cuba, open-heart surgery begins.
В Сантьяго де Куба начинается операция на открытом сердце.
Santiago de Cuba, the world's freest bodies.
Сантьяго де Куба, город самых раскованных тел мира.
From the sidewalks of Santiago to those of Tel-Aviv, to the sidewalks of Moscow.
От тротуаров Сантьяго до тротуаров Тель-Авива, тротуаров Москвы.
He's come from Santiago.
Он приехал из Сантьяго.
Beginning in the 11th century and throughout the Middle Ages, the city of Santiago de Compostela, St. Jacques de Compostela in Spain, was the site of a great pilgrimage, which has continued to this day.
Начиная с 11-го столетия и на протяжении всего средневековья... испанский город Сантьяго де Компостелла, что переводится как "Святой Иаков из Компостелы", был объектом множества паломничеств - и одно из них продолжается до сих пор.
At the end of the 16th century, when religious wars upset the pilgrimages, the bishop of Santiago hid the apostle's remains for safekeeping.
В конце 16-го века, когда религиозные войны остановили поток паломников, епископ Сантьяго спрятал останки апостола.
Santiago de Compostela?
В Сантьяго де Компостелла?
The first thing I do in Santiago...
В любом случае, первое, что я сделаю, когда доберусь до Сантьяго...
Come on, or we'll never make it to this damned Santiago.
Идем, или мы никогда не доберемся до этого проклятого Сантьяго.
- To Santiago.
- В Сантьяго идем.
Due to serious setbacks to our troops in Guantanamo and Santiago my position in Cuba is untenable.
В связи с неудачами наших войск в Гуантанамо и Сантьяго моя позиция на Кубе стала несостоятельной.
Anibal, Santiago Apostol...
Анибал, Сантьяго Апостол...
STRYKER A film by [CIRIO SANTIAGO]
СТРАЙКЕР фильм СИРИО САНТЬЯГО [R.I.P.]
Rosa Santiago?
Роза Сантьяго?
Mrs Santiago?
Миссис Сантьяго?
But you know, Mrs Santiago, there's no telling about that other world, so you've got to be a believer.
Но вы знаете, Миссис Сантьяго, там никто и нигде не говорит об ином мире, Поэтому вам нужно просто уверовать.
Welcome, Mrs Santiago.
Заходите, миссис Сантьяго.
Mrs Santiago, in our Father's Kingdom, we're all handsome.
Миссис Сантьяго, в царстве Отца нашего, мы все будем такими.
We should call Santiago.
Нужно связаться с Сантьяго.
How do we call Santiago? 11... 300.
- Как нам связаться с Сантьяго?
Santiago!
Сантьяго!
Santiago thinks you did.
Сантьяго думает, что это так.
" Santiago, 15th October, 1953.
" Сантьяго, 15 октября 1953.
My name is Don Juan DeMarco son of the great swordsman Antonio Garibaldi DeMarco tragically killed defending the honor of my mother... the beautiful Dona Ines Santiago y San Martine.
- Дон Жуан ДеМарко, сын знаменитого фехтовальщика Антонио Гарибальди ДеМарко. Который трагически погиб, защищая честь моей матери, Донны Инэс Сантьяго Сан Мартин.
- -begin by focusing more on the needs of our own people to move on to create the world that Luis Santiago.... Thirteen.
... создать мир, о котором Луис Сантьяго... 13.
Earth Alliance President Santiago is bowing to pressure to use force to subdue the Mars rebellion.
Президент Земного Альянса Сантьяго был вынужден согласится с использованием силовых методов для подавления мятежа на Марсе.
When I assumed command of Babylon 5 I was assured by President Santiago that I had final authority over this sector.
Когда меня назначили командовать Вавилоном 5 президент Сантьяго заверил меня, что в этом секторе я представляю высшую власть.
President Santiago confirms you have jurisdiction over Babylon 5 and this sector of space.
Президент Сантьяго подтвердил, что вы обладаете властью над Вавилоном 5 и данным сектором космоса.
If President Santiago turns things around you may receive some of the money you requested.
Если президент Сантьяго изменит положение вещей возмодно, вы получите часть требуемых вами средств.
Following confirmation of the death of President Luis Santiago Vice President Morgan Clark was sworn in as president.
В связи со смертью Президента Луиса Сантьяго вице президент Морган Кларк принял на себя его обязанности.
President Clark had this to say about the death of President Santiago.
Также президент Кларк выступил с речью о гибели президента Сантьяго.
We need to create the world Luis Santiago would have wanted for his children, my children and posterity.
Мы должны создать мир таким, каким его хотел видеть президент Луис Сантьяго для его детей, моих детей и всех потомков.
The race between incumbent Earth Alliance President Luis Santiago and challenger Marie Crane tightens as election day nears.
Другие новости : гонка между Президентом Земного Союза Луисом Сантьяго и претендентом Мэри Крейн продолжается.
Polls give Santiago...
Опрос показывает, что у Сантьяго...
I do not like Santiago.
Мне не нравится Сантьяго.
With 5 % of returns from the American, Russian and Chinese states incumbent President Luis Santiago leads by 12 percent though outer regions may favor the challenger.
С большим процентом явления избирателей на участки в Америке, России и Китае действующий президент Луис Сантьяго лидирует с разницей в 12 %... хотя внешние регионы предпочли кандидата.
With 7 0 percent of the vote tallied we are declaring incumbent President Luis Santiago the victor.
Учитывая подсчитанные 70 % голосов мы объявляем, что победил действующий президент Луис Сантьяго.
Santiago promised to cut the budget and to keep Earth out of war.
Сантьяго пообещал сократить бюджет, а также, что Земля не вступит в военные действия.