Sebastien Çeviri Rusça
232 parallel translation
This is Sebastien Melrose.
Это Себастьян Мелроуз.
Now, Kaiser is a great competitor, but his owner, Sebastien Melrose, is a friend of mine.
Кайзер, безусловно, сильный конкурент, но его владелец, Себастьян Мелроуз, — мой друг.
I searched everywhere but I couldn't find them, so I borrowed Sebastien's.
Я искала везде, но не смогла найти их, поэтому я позаимствовала ножницы Себастьяна.
- Mr. Sebastien Melrose and his English Setter, Kaiser.
— Мистер Себастьян Мелроуз и его английский сеттер, Кайзер.
Oh, Sebastien...
О, Себастьян...
Are you Sebastien Perraut?
Вы Себастьян Перро?
I am Sebastien Perraut, but you have the wrong flat!
Я Себастьян Перро, но ты ошибься квартирой!
- Sebastien, like you!
- Себастиан, как и тебя!
- Sebastien
Себастьян.
Not that, Sebastien, no!
Нет, Себастьян, нет!
Sebastien!
Себастьян!
Now that's enough, Sebastien, we will return and we will discuss it CALMLY!
Теперь точно хватит, Себастьян, мы возвращаемся и обсудим все СПОКОЙНО!
And you, Sebastien, do not move from here, Okay Sebastien?
И Себастьян, не ходи никуда! Договорились, Себастьян?
All right, Sebastien!
Договорились, Себастьян!
- Sebastien!
- Себастьян!
Sebastien?
Себастьян?
Sebastien, be nice to Violette!
Себастьян, слушайся Виолетт!
So, Sebastien?
Ну что, Себастьян?
Well, Sebastien. You through with the bullshit?
Что, Себастьян, ты не перестал нести чепуху?
It's for Sebastien Perraut.
Это для Себастьяна Перро.
Sébastien, you know me well.
Себастьян.
- Sébastien?
Вы меня хорошо знаете. - Себастьян?
- Sébastien.
- Себастьян.
But you're dramatizing, Sébastien.
Вы излишне драматизируете, Себастьян!
Very well, my dear Sébastien, we're in agreement.
Хорошо, дорогой мой Себастьян. Я согласна.
Do you know Sébastien?
- Вы знакомы с Себастьяном?
- Sébastien?
Себастьян?
- Say hello to Sébastien.
Поздоровайтесь с Себастьяном.
- Hello Sébastien.
- Здравствуйте, Себастьян.
- Hello Sébastien.
- Здравствуйте, Себастьян!
Sébastien, would you like one?
Себастьян, вы ведь тоже возьмёте?
- I present you Sébastien.
Познакомьтесь, это Себастьян.
Sébastien my friend, you please me.
Себастьян, друг! Ты мне нравишься!
- But no, I'm taking Sébastien with me.
Да вовсе нет. Я возьму с собой Себастьяна.
- Hey Sébastien!
Эй, Себастьян!
Leave me alone, Sébastien.
Оставьте меня одну, Себастьян.
Sébastien.
Себастьян!
- Calm down Sébastien.
- Успокойтесь вы, Себастьян!
- Well it's Sébastien who told us, huh?
- Так мне Себастьян это сказал! - Да.
I believe you knew what was going on, Sébastien.
Я думала, вы знаете, чего ждать от Себастьяна?
Are you annoyed, Sébastien?
Вы обиделись, Себастьян?
But you wanted to displease, Sébastien.
Но вы же хотели перестать нравиться, Себастьян.
Sébastien, don't be upset.
Себастьян, не обижайтесь.
Sébastien has returned in grace, long live Sébastien!
Себастьян помилован! Да здравствует Себастьян!
He was always my buddy, Sébastien.
- Себастьян всегда был моим другом!
And well Sébastien, have a seat.
Что это вы, Себастьян? Садитесь!
- He's well-dressed, your Sébastien.
Какой дрессированный ваш Себастьян!
Then be nice : take your Sébastien and get out.
Так что будьте добры, забирайте своего Себастьяна и уходите.
Anyway, she made an effort to go after Sébastien.
Она при этом так заигрывала с Себастьяном!
That Sébastien was going to come, that she couldn't wait, that I must stay in the house to talk with him.
Что Себастьян должен придти, она не может его ждать. И что я должна остаться дома, чтобы его предупредить.
Sébastien, be polite, Violette is going to spend the evening with you.
Себастьян, будь вежлив. Виолетт останется с тобой на вечер.