Senate Çeviri Rusça
1,491 parallel translation
with the 40th district now reporting, kent culled a tightly contested lowell county senate race.
- Как нам сообщили из 40го округа, в ходе жесточайшей борьбы округ выбрал Кента
jonathan kent has just been elected to the kansas state senate in a staggering upset over corporate mogul lex luthor.
Джонатан Кент был выбран в сенат штата Канзас В потрясающей по накалу борьбе с корпоративным монстром Лексом Лутором
... lowell county senate race. jonathan kent has just been elected... wait, something's not the same.
- Последний подсчет голосов. Джонатан Кент только что был избран в Сенат - Подождите, что-то идет не так
That's how I'm going to the U.S. Senate to confirm my vice president, do nothing?
Вот так значит я приду в Сенат утверждать мое вице-президенство? Ничего не предпринимать?
You'll need them to fund your bid for the United States senate.
Они нужны вам, чтобы спонсировать вашу заявку в Сенат США.
WHAT ABOUT YOUR POSITION ON THE SENATE?
Как же твоя позиция в сенате?
Wants to make sure you go through the senate approval process with your eyes wide open.
Она хочет убедиться, что утверждение вашей кандидатуры в Сенате пройдет без сучка и задоринки.
Key allies in the house and senate are meyerhoff, barnwell and summerville.
Ключевые союзники в Белом Доме и Сенате....... Майерхофф, Барнуэлл и Саммервилль.
into the EC line of horror comics that then came to the attention of the U.S. Senate when comics were investigated, after a certain Dr Frederick Wertham
в линию комиксов ужасов EC Comics которые попали в поле зрения американского Сената когда комиксы были под расследованием, после того, как некий доктор Фредерик Вэртхэм
Good,'cause you can tell the senate of New New York I'd like a word.
Отлично. Давно хотел пообщаться с сенатом Нового Нью-Йорка.
But you're inside the senate, right now.
Вы сейчас стоите в сенате.
The last act of the senate was to declare New Earth unsafe.
Последним указом сената Новая Земля была признана опасной.
Car 4-6-5-Diamond-6, I've sent you a flight path, come to the senate.
Машина 4-5-6-ромб-6, я выслал вам маршрут до сената.
My last real job was an ad for rick lazio's new york senate campaign.
Последняя моя настоящая работа – реклама в поддержку Рика Лацио для сенатских выборов.
I shall smite the Grand Council, crush the Senate.
Я свергну Главного Консула, сокрушу Сенат.
And then after weeks of hearings, the Senate Judiciary Committee has scheduled a vote today on the nomination of Judge Walter...
( После продолжительных слушаний, Сенатский Юридический Комитет ) ( наметил голосование по вопросу назначения судьи Волтера Скиннера... )
Dr. Coffman played a key role in blocking the ratification - of the Convention on Biological Diversity in the U.S. Senate.
Он сыграл ключевую роль в блокировании ратификации соглашения по Биологическому Многообразию в Сенате США.
In the Senate Foreign Relations Committee February 17, 1950 -
/ В Сенатской комиссии по иностранным делам 17-го февраля 1950-го года. /
For her silence. Hillary was rewarded. And she became the second largest recipient in the Senate of healthcare industry contributions.
За её молчание Хиллари отплатили и это откат стал 2-м по величине суммы, выплаченной в Сенате деньги от медицинских корпораций
- Now he has the senate on his side.
- Теперь на его стороне сенат.
- How many ofthe senate?
- И много сенаторов?
Tell them... to cut off his hands and nail them to the Senate door.
И прикажи им... отрезать ему руки и прибить их к дверям Сената.
Yes. The senate will look to us for leadership.
Сенат попросит нас встать во главе.
The Senate is with us, the knights.
Войска за нас.
Knives in the Senate House?
Ножи в сенате.
So Vorenus went home to confront his wife and Caesar went to the Senate alone and unprotected.
И ВОрен пошёл домой к жене, а Цезарь пошёл в сенат. Один и без охраны.
We yet have all the Senate behind us and all the men of quality.
Но с нами весь сенат и вся знать.
I've been approached by a number of eminent friends among the Senate.
Ко мне обратилось несколько знатных друзей из сената.
Rowdy Gauls, Germans, a fractious Senate, all the trouble of keeping the Roman mob happy.
Строптивые галлы, германцы, беспокойный совет, куча проблем, которые надо решать, чтобы римская чернь была довольна.
His mortal flesh is in the throne room meeting the delegation from the Senate.
Его смертная плоть - в тронном зале встречает делегацию из Сената.
On behalf of the Senate, we are deeply thankful.
От имени Сената я выражаю глубокую благодарность.
I don't intend to enter the city until the Senate has ratified me as Consul. I shall then live at Caesar's villa.
Я не намерен вступать в город, пока Сенат не одобрит меня на пост консула...
Yes, I really must write to Cicero and the Senate. It was remarkably generous of them to give me so many fresh troops.
Да, надо бы написать Цицерону и Сенату, что очень великодушно было с их стороны - послать мне столько свежих сил!
The boy Octavian has forced the Senate to declare us murderers and enemies of the Republic.
Молодой Октавиан вынудил Сенат объявить нас убийцами и врагами Республики.
Look, Octavian was set fair to unite both Senate and people behind him.
Понимаешь, Октавиан правильно решил объединить за собой Сенат и народ.
Now the Senate fears they have created another tyrant.
А теперь Сенат боится, что породил очередного тирана.
As leader of the Senate, I must ask... Rather, I must formally demand that you surrender command of your legions.
Как лидер Сената, я должен попросить... а скорее - должен официально потребовать, чтобы ты сдал командование своими легионами!
The Senate feels that you have used your legions in a coercive manner against them.
Сенат считает, что ты использовал легионы для принуждения.
We would read it into the Senate record.
Мы зачитаем его в Сенате.
You need me to run the Senate.
Потому что я нужен тебе, чтобы управлять Сенатом.
The Senate is weak and cowardly, and the plebs are roiling in want and anger.
Сенат слаб и труслив, а народ волнуется от нищеты и гнева.
You will need protection from your enemies in the Senate, and I can provide that.
Тебе понадобится защита от врагов в сенате, а я смогу ее обеспечить.
The Senate should ask my son to return.
Сенат должен попросить моего сына вернуться.
The Senate may suppose you plan to emulate Caesar, camping your legions on our border.
Сенат может счесть, что ты подражаешь Цезарю, собирая легиона у наших границ.
But you understand why the Senate would not pass such a measure?
Но ты же понимаешь, что Сенат не допустит этого?
You are the Senate, Cicero.
Сенат - это ты, Цицерон.
But the Senate would know I was backing you only through... through fear of death.
Но Сенат поймёт, что я поддерживаю тебя только из... из страха перед смертью.
The Senate sends an army led by the generals Hirtius and Pansa.
Сенат послал армию во главе с генералами ГИртием и ПАнсой.
Big things at the Senate today.
В Сенате сегодня большое дело.
There's a hearing in the Senate Chambers going on right now.
Прямо сейчас идет слушание в Сенатской Комнате.
He'd left before we got to the Senate House.
Он покинул нас ещё до того, как мы пришли в Сенат.