Sensors Çeviri Rusça
1,256 parallel translation
We're launching a rescue mission to find Commander Sisko, but must recalibrate our sensors to work under the conditions reported by Lieutenant Dax.
Мы начинаем спасательную операцию по поиску коммандера Сиско, но должны перенастроить наши сенсоры для успешной работы в условиях, о которых сообщила лейтенант Дакс.
Our sensors show no indication of a wormhole in this sector.
Наши сенсоры не показывают наличие червоточины в этом секторе.
They were using a field to block our sensors, but we were able to penetrate it.
Они используют гасящее поле, что бы заблокировать наши сенсоры, но мы можем проникнуть через него.
Commander, sensors indicate life-forms in 12 square kilometres on the surface.
Командующий, сенсоры показывают наличие живых существ в пределах 12 квадратных километров на поверхности луны.
Sensors are picking up elevated neutrino readings.
Коммандер, сенсоры уловили повышение нейтринного уровня.
Sensors indicate a single, humanoid life-form on board.
Сенсоры показывают наличие гуманоидной формы жизни на борту.
Sensors say he's still on board, Chief.
Сенсоры показывают, что он еще на борту, Шеф.
Sensors are picking up ionised L-band emissions.
Сенсоры фиксируют ионную эмиссию на L-частоте.
The weapons sensors must have overloaded on all his gear.
Должно быть оружейные сенсоры просто зашкалили от всех его приборов.
Short-range sensors are picking up some debris.
Сенсоры ближнего действия фиксируют какие-то обломки.
I didn't see an anomaly on the plasma field but the sensors could have missed it.
Я не вижу аномалий в плазмаполе. Хотя сенсоры могли пропустить их.
Calibrating sensors for subspace.
Настраиваю сенсоры для подпространства.
Negative readings on all sensors.
Отрицательные показания всех сенсоров.
Perimeter sensors are picking up a subspace oscillation.
Сенсоры периметра обнаружили подпространственное колебание.
- Sensors aren't operating.
- Сенсоры не действуют.
Sensors are back.
Сенсоры снова работают.
Sensors picking up subspace oscillations again.
Сенсоры фиксируют колебание подпространства.
Dax, when did our sensors first pick up traces of the rupture?
Дакс, когда наши сенсоры в первый раз зафиксировали разрыв?
Are your sensors picking up magnetic shock waves?
Ваши сенсоры регистрируют ударную волну?
Sensors read a humanoid presence in 1 5-delta.
Сенсоры показывают присутствие гуманоида в зоне 15-дельта.
Commander, sensors are picking up elevated neutrino readings
Коммандер, сенсоры фиксируют увеличение уровня нейтрино.
Sensors are detecting four life forms on board.
Сенсоры фиксируют на борту четверых.
Reactor two was shut down after sensors detected a potential overload of the carbon reaction chambers.
Реактор 2 был отключен, когда сенсоры обнаружили возможную перегрузку углеродных реакционных камер.
All sensors read between 14.3 and 14.4 KSC.
Показания всех сенсоров в пределах 14.3 и 14.4 KSC.
Processing long-range sensors.
Подключаю сенсоры дальнего действия.
Can we prevent the Cardassian sensors from detecting the runabout?
Мы можем избежать обнаружения катера кардассианскими сенсорами?
Picking it up on long-range sensors.
Поймал их на дальних сенсорах.
He must have used a weak electrical charge or the sensors would have detected it.
Он, должно быть, использовал очень слабый электрический заряд иначе сенсоры корабля Каджады обнаружили бы его.
Navigational sensors aren't functioning.
Навигационные сенсоры не работают.
Without sensors...
Без сенсоров...
- The sensors aren't functioning.
- Понятия не имею. Сенсоры же не работают.
Sensors detect one ship orbiting the third planet.
Сенсоры обнаружили 1 корабль на орбите третьей планеты.
Our sensors indicate there was some kind of subspace distortion just before they disappeared.
Наши сенсоры обнаружили какой-то тип подпространственного искажения прямо перед их исчезновением.
Sensors are detecting a subspace distortion forming directly ahead of the Borg ship.
сенсоры фиксируют подпространственное искажение формирующееся непосредственно перед кораблем Боргов.
Sensors show no unusual subspace activity.
сенсоры не показывают необычной подпространственной активности.
Navigational sensors show that we've traveled 65 light years from our previous position.
Навигационные сенсоры показывают, что мы удалились... на 65 световых лет от первоначальной позиции.
Are they intentionally jamming our sensors?
Они преднамеренно мешают нашим сенсорам?
This entire structure could be shielded from our sensors.
целая структура которая экранирует наши сенсоры.
The planet's unusual EM field is interfering with the ship's sensors severely limiting their effectiveness.
Необычное ЭМ поле планеты создает помехи корабельным сенсорам сильно ограничивая их эффективность.
Sensors detect no vessels.
Сенсоры не обнаружили никаких судов.
If their sensors function as well as ours it could be as little as 30 seconds.
Если их сенсоры функционируют так же как наши это может занят менее 30 сек.
Sensors still can't locate the Borg ship.
Сенсоры все еще не могут обнаружить судно Боргов.
But sensors have detected energy signals on its surface.
Несмотря на это, сенсоры обнаружили энергетические сигналы, исходящие с поверхности.
Anything on the sensors?
Сенсоры что-нибудь нашли?
The ship doesn't register on the long-range sensors.
Корабль не видно на сенсорах дальнего действия.
We can see the ship, but this energy sheath renders it virtually undetectable to our long-range sensors.
Даже если мы видим корабль, эта энергетическая оболочка делает его виртуально невидимым для наших сенсоров дальнего действия.
Sensors unable to penetrate their hull.
Сенсоры неспособны пробиться через их обшивку.
We're picking up a distress call on long-range sensors.
Сенсоры дальнего радиуса засекли сигнал бедствия.
I'll check the sensors, see if I can find anything.
Я проверю записи сенсоров... посмотрим, смогу ли я что-нибудь найти.
Sensors are picking up disturbances throughout the region.
Сенсоры регистрируют темпоральные возмущения по всему региону.
There is no indication of the shuttle within range of our sensors. No, sir.
Нет, сэр.