English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ S ] / She didn't tell you

She didn't tell you Çeviri Rusça

532 parallel translation
! The last thing she remembers is getting in a fight with you, so you can't come back here and tell me that you didn't touch her!
Последнее что она помнит, как начала драться с тобой, так что ты не можешь вот так вот прийти и говорить что ты ее не трогал!
Why didn't you tell me she was Sister?
ѕочему вы не сказали мне, что это сестра?
- Dale didn't tell me she'd met you.
- Дейл не говорила, что вы знакомы.
- Well, didn't she tell you that I...
— Разве она не сказала тебе, что я...
Didn't I tell you she'd bowl you over?
Разве я не говорил, что ты будешь потрясен?
She was going to tell you about me. I didn't like that.
Но мне пришлось убить её – она хотела рассказать обо мне.
Danny didn't tell you, did she? I am Rebecca's favorite cousin.
Дени ведь не сказала вам, я любимый кузен Ребекки.
- Didn't she tell you?
- Она разве тебе не сказала?
She didn't tell you what it is?
Она не сказала вам, что это за вещь?
I didn't tell you because it meant she had stolen them to protect Korvo.
Я не сказал вам, потому, что это означает, она взяла их, чтобы защитить Корво.
She didn't tell you about that, I bet.
Держу пари, она вам об этом не говорила.
Tell me, didn't you say she had gone?
Я ошибаюсь, или ты говорил мне, что она уехала.
Then why didn't you tell this to Miss Fern when she questioned you?
Тогда почему ты не рассказала об этом мисс Ферн, когда она тебя спрашивала?
If you didn't tell her, why was she around here snooping'?
Он всё скажет. Объясни, как она тут оказалась?
You didn't tell me she was staying for dinner.
Ты не говорил мне, что она будет на ужине!
She didn't give you anything to tell me?
Она про меня тебе ничего не сказала?
She didn't even finish dinner. I tell you, something must be done!
Они прямо сейчас вместе, пока вы даже ещё не поужинали.
She didn't tell you where she was going?
Она не сказала. куда ушла?
She didn't tell you because it's some form of treachery.
Она не говорила тебе, потому что это - некоторая форма предательства.
- After the cow, didn't she tell you?
- За коровой, не сказала? - За коровой?
Why didn't you tell the police you saw me the day she died?
Тогда бы все это кончилось! ... Почему ты не сказал полиции о нашей встрече в день ее смерти?
She didn't tell you?
Она ничего не сказала?
He didn't tell you what she did?
Он не сказал, что она сделала?
Perhaps Mrs. Brumonti didn't tell you, she only wants the apartment for one year.
Если позволите, профессор... Синьора Брумонти, возможно, не уточняла, что желает снять квартиру всего на один год.
"Goffredo, didn't I tell you she was a little beauty?"
"Гоффредо, разве я не говорил Вам, что она маленькая красотка?"
She did tell you, didn't she?
Она вам не говорила?
She didn't tell you he was back.
Слушай, она не сказала тебе, что они виделись, а ты их засек.
I didn't have to tell you about her. She means nothing to me.
У меня ничего нет с этой девушкой, я мог не говорить тебе.
Didn't I tell you she will not want to kiss, Djenka...
Разве я тебе не сказал, что она не согласится целоваться, Дженка?
"Yeah, but she touched me first." You say, "Well, why didn't you tell her- -" Now you're talking like them. "Why didn't you say you touched her first?"
- Ну а почему ты не сказала ей... что она первая начала?
I had no idea. What, she didn't tell you?
Правда, любит
Didn't she tell you? Let's move on.
Побежали.
She didn't tell you?
Она тебе разве не говорила?
Bet she didn't tell you!
Боже, она тебе не рассказьiвала ничего!
If you didn't know she was a hooker... you can't tell that from the outside.
Если не знать, что она проститутка... По внешнему виду и не догадаешься.
Didn't she tell you?
Она тебе не говорила?
I didn't want to tell you. Wanna know why she called?
Я не хотел тебе этого говорить. хочешь знать почему она позвонила?
- She didn't tell you.
Она не сказала тебе?
Did she ever tell you your mother made her do anything she didn't want to do?
Она хоть раз сказала, что мать заставила её сделать что-то, чего она не хотела?
I gotta tell you, I think she was a little offended... that you didn't call her after your boss busted in on you in your apartment.
Должен сказать, она немного расстроилась, что ты не позвонила после того, как твой босс вломился в твою квартиру.
Didn't you tell police she was "your favorite ride"?
- Вы говорили полицейским, что она была вашим "любимым аттракционом"?
You didn't tell me she was a gymnast.
Ты мне не говорил, что она гимнастка.
What's wrong w- - You didn't tell me she was a hooker... and that she did porno films and had sex with hundreds and hundreds of men... and women and who the hell knows what else!
- Ты не сказал мне что она была проституткой... и что она снималась в порнфильмах и занималась сексом с сотнями и сотнями мужчин... и женщин, и черт его знает, с кем еще!
- She didn't tell you?
- Она вам не сказала?
Did you tell her that you'd kill him if she didn't?
Ты сказал ей, что вы его убьёте, если она не сделает?
If she didn't tell you, it's likely because you don't need to know.
Если она не сказала, значит, тебе и не нужно знать.
I bet she didn't tell you one story.
Но одного, я уверен, она не сказала.
You didn't tell me she's the reason you wanted to keep this car... and what's worse...
Ты не говорил мне, что это из за нее ты хотел оставить эту машину... и что еще хуже...
She didn't tell me about you. Yet she told me everything.
Она мне ничего не сказала про вас, а она говорит мне все.
But what Deanna did for you... and she didn't want me to tell you.
Но что бы Диана ни делала для тебя... она не хотела, чтобы я тебе рассказывала.
Didn't I tell you she was funny?
я же говорил, забавна €.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]