English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ S ] / Shifters

Shifters Çeviri Rusça

99 parallel translation
Shape-shifters.
Существа-хамелеоны.
Even we non-shape-shifters have to change who we are once in a while.
Даже мы, не-метаморфы, должны изменять то, что мы есть, время от времени.
I know more about shape-shifters than anyone.
Я знаю о метаморфах больше, чем кто-либо другой в этом секторе.
Why would shape-shifters need a door?
Зачем это метаморфам дверь?
Just remember that the Founders are even better shape-shifters than I am.
Просто запомните, Основатели куда лучшие метаморфы, чем я.
I don't take orders from shape-shifters or their Cardassian lapdogs.
Я не слушаюсь приказов метаморфа и его ручной кардассианской собачонки.
For shape-shifters.
Метаморфов.
If he's in there for more than a few hours, we could end up with a transporter pad full of shape-shifters.
Если он пробудет там больше нескольких часов, у нас появится транспортерный буфер, полный метаморфов.
Something has to be done about these shape-shifters which is why you're here.
Нужно что-то делать с этими метаморфами, и поэтому ты здесь.
Starfleet must be taking the shape-shifters pretty seriously to have you come all the way back here.
Звездный Флот, должно быть, принимает метаморфов весьма серьезно, если вернул тебя из такой дали.
What did you think would happen- - storming in here and accusing me and my grandson of being a couple of shape-shifters?
А что, по-вашему, тут происходит - вы врываетесь сюда и обвиняете меня и внука в том, что мы - пара метаморфов?
You're seeing shape-shifters everywhere.
Тебе повсюду мерещатся метаморфы.
You aren't going to catch shape-shifters using some gadget.
Ты не поймаешь метаморфов с помощью какого-то прибора.
Something has to be done about these shape-shifters.
Что-то всё-таки надо делать с этими метаморфами.
Because I needed someone who knew how to fight shape-shifters, and that's you.
Потому что мне нужен был кто-то, кто знает, как бороться с метаморфами, а это именно ты.
Tell me the truth. Do you really believe that phaser rifles will do any good against shape-shifters?
Скажите по правде, вы действительно думаете, что фазерные винтовки эффективны в борьбе с метаморфами?
They've been told everyone on the Defiant has been replaced by shape-shifters.
Им сказали, что все на "Дефаенте" заменены метаморфами.
Captain, you know as well as I do that there aren't any shape-shifters on the Defiant.
Капитан, вы же знаете не хуже меня, что на "Дефаенте" нет никаких метаморфов.
Have our people always been shape-shifters?
Наш народ всегда был метаморфами?
And here I was assuming you were shape-shifters.
А я вас считал перевёртышами.
They're shape-shifters. Fritz and Marshall and the...
Фритз и Маршал - это перевёртыши..
Solids have always mistrusted shape-shifters, you know that.
Не имеет значения. Люди никогда не доверяют метаморфам, вы должны об этом знать.
- Shape-shifters are not to be trusted.
- В смысле, метаморфам нельзя верить.
Boggarts are shape-shifters.
Боггaрты меняют cвой облик.
That's it with shape-shifters in't? You never know what you're looking at.
Так всегда с оборотнями - ты никогда не знаешь на что смотришь.
But that don't work on us because we're shifters?
Но на нас это не действует, потому что мы перевёртыши?
- Shifters, yes.
Перевёртыши, да.
Hey, looks like we may have some leads on how to identify the shape-shifters.
Слушай, кажется, у нас есть способ как найти оборотня
The shape-shifters?
Оборотни?
The shape-shifters - We have reason to believe that some of them are amongst us right now.
Оборотни. У нас есть основание верить, что некоторые из них среди нас прямо сейчас.
The shape-shifters on your side are looking for someone, someone to open the door between universes, and if they find him, there will be no stopping them,
Оборотни с вашей стороны. ищут того, того, кто откроет дверь между вселенными, и если они найдут его, их уже ничто не остановит,
He said that the man with that mark... would try to open a door between our two worlds... that a storm was coming, and that the only way to stop it would be for me to find him before the shape-shifters did.
Он сказал, что человек с отметиной попытается открыть дверь между двумя нашими мирами... Что грядет шторм, И единственный способ для меня остановить это - найти его, пока его не найдут оборотни.
Sniffs, shifters, shadows, bleeders...
Нюхачи, оборотни, тени, кровопийцы?
6-speed, pedal shifters.
С 6 скоростями, сдвигающие устройства педали.
Shape-shifters.
Оборотни.
so what would the shape-shifters Want with these kids?
И что же оборотням понадобилось от этих ребят?
It's a sound proposition, But presumably the embryonic shape-shifters Would have needed features, human identities.
Это отличное предположение, эмбрионам оборотней, по видимому, были нужны признаки людей, их внешний вид.
shape-shifters are soldiers.
Оборотни - это солдаты.
Shape-shifters...
Оборотни...
So these, uh, shape-shifters,
Так эти... оборотни,
Well, these shape-shifters, they take on the appearance Of people in positions of authority.
Ну, они же оборотни, они могут принимать чужой облик, в особенности людей с полномочиями.
Yeah, my tinkering has cost several lesser shifters their lives.
Да, всё это стоило жизней нескольким оборотням.
Well, if he's like the other shape-shifters, he's gonna be careful.
Ну, если он такой же, как остальные оборотни. Он должен быть осторожен.
Besides Newton, anything about other shape-shifters?
Помимо Нютона, узнали что-нибудь о других оборотнях?
The shape-shifters could have infiltrated their ranks too.
Оборотни могли проникнуть и туда.
With everyday objects, the shape-shifters only had a minimal reaction.
На повседневные объекты, этот оборотень проявлял минимальную реакцию.
Oh, shape-shifters are good at their job, you know?
Ну, знаешь ли, оборотни хорошо делают свою работу...
Wolf shifters of both light and dark Have used it for millennia.
Темные и светлые оборотни использовали его на протяжении тысячелетий.
And with a lot of other shape-shifters, Not to mention actual canines.
Как и со многими другими оборотнями, не забывая еще и обычных волках.
It's the secret language of the wolf shifters.
Это тайный язык волков-оборотней
We're shape-shifters.
Мы - хамелеоны.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]