Singers Çeviri Rusça
441 parallel translation
My husband and I were listening to the street singers... when I saw him go up to Madame Pelletier's flat.
Я с мужем слушала уличных музыкантов, когда увидела, что он поднимается в квартиру мадемуазель Пелетье.
They say there are singers from Paris.
Говорят это парижские певички.
Sweet singers of southern song.
Очаровательные исполнительницы песен Юга.
Sit at the back, we'll have non-singers there.
font color - "# e1e1e1" Мы не видим здесь певицу.
- Sit on the singers'bench, then!
font color - "# e1e1e1" - Тогда садись на певческую скамью!
- Singers'bench!
- Певческая скамья!
Introducing three wonderful singers of wonderful songs.
Представляю вам трех прекрасных исполнительниц этих замечательных песен.
I thought we had singers here. Let's hear everybody in this section.
А я думал, петь вы все умеете.
Do you hear the frog singers?
Слышите певчих лягушек?
As you know, here at the "Casello" only real singers are allowed to sing.
Как вы знаете, здесь, в "Каселло" выступают только первоклассные певцы.
Speaking of real singers, it's my pleasure to introduce a man with a golden voice, our beloved Carletto, who will sing his pièce de résistance.
Напоминаю об этом, чтобы с удовольствием предствить вам... Человека с золотым голосом - нашего любимого Карлетто. Который исполнит свою песню....
To have fun people want to see the singers up close.
Чтобы развлекаться, люди хотят видеть певцов с близкого расстояния.
We send them out to all the publishers... and the record companies and the singers...
Рассылаем их всем издателям,.. звукозаписывающим компаниям и певцам,..
You may have heard a lot of singers... but you ain't heard nothing sung till you heard me sung it.
Может, ты и слышала чертову уйму певцов,.. но ты не слышала ничего, если не слышала как ее пою я.
The von Trapp Family Singers.
"Поющая семья Трапп".
The von Trapp Family Singers :
Вот. "Поющая семья фон Трапп".
It says the von Trapp Family Singers...
Сказано – "Поющая семья фон Трапп".
Now, if you will all get into your car... ... we will escort the von Trapp Family Singers to the festival.
Так, садитесь в машину, мы сопроводим вас на фестиваль.
... the von Trapp Family Singers.
"Поющей семье фон Трапп".
Singers, up front!
Песенники, вперед!
Besides, we'll need singers, strawberries and pineapples.
Надо ведь еще песенников, земляники, ананасов свежих.
He wanted a mass, with singers and everything.
Он хотел настоящую мессу с отпеванием и все такое.
On Saturday, 29.9 in Belgrade's Grand Dancing Hall there will be a competition for young singers.
В субботу 29.09 в Белграде проходит конкурс молодых певцов.
The yodel singers trio!
Трио певцов йодля!
Introducing one of the world's most celebrated singers :
Представляем одну из самых знаменитых в мире певиц :
And why do you need her? Yoshka does not work with female singers.
Йошка никогда не работает с певичками, только балалайки и мужики чтобы пели.
"for the mommies fearful that their kids have fallen in love with Pop singers."
"... для мамочек, которые боятся, что их дети могут влюбиться в поп-певцов. "
The singers were Silvana Fioresi, Oscar Carboni,
Для вас выступали оркестр Архангелы, певцы Сильвано Фиорези,
The rifle, we'll smuggle it amidst the singers'costumes.
Ружье. Мы спрячем его среди костюмов певцов.
Opera singers, soubrettes...!
Вот оперные певицы или субретки...
- ( DOORBELL ) Oh, it's the carol singers.
А, это хористы.
Bri, I gave those carol singers a sixpence.
Брай, я дала хористам шесть пенсов.
A place where singers sing, records, the best you've got.
Это место где певцы будут петь! Петь и делать звукозапись!
Records, singers, I'll take care of everything.
Звукозапись и певцов и все - я возьму на себя!
We're not looking for singers. We're looking for screamers.
Мы ищем не певцов, а девушек на подпевки.
See the press, the singers...
Да. Элиза, перестань!
Television is a circus, a carnival, a traveling troupe of acrobats... storytellers, dancers, singers, jugglers, sideshow freaks... lion tamers and football players.
Телевизор это цирк, карнавал, шапито с акробатами... предсказателями, танцорами, певцами, жонглёрами, уродами для интермедий, укротителями львов и футболистами!
Maybe one of the opera singers I've met.
Может это одна из оперных певиц, с которыми я встречалась.
It was supposed to be on Saturday singers were supposed to come from Lucknow.
Нет, но они должны были передаваться в субботу, из Лукнова.
But if I don't, singers, dancers and musicians will be unemployed.
Но если я останусь здесь, целая толпа певцов, танцоров и музыкантов останется без работы.
They're pop-singers... ... step-dancers, student actors...
Сплошные поп-певцы, стэп-танцоры, студенты-актёры...
We don't work, we are artists, singers.
Мы не работаем, мы артисты, певцы.
Singers over there.
Певцы — вон туда.
"A divine voice." "A hundred singers in one"
"Чарующий голос." "Сто певиц в ней одной."
One of the world's most famous jazz singers.
Лучшая джазовая певица в мире, она у самого Эрла Сандберга пела!
- I was wondering why they went to theatre, but when they started singing I understood everything, they can make plans cause those those singers on the stage were yelling non stop!
- Мне было интересно, зачем они пришли в театр, но когда началось представление я все понял. Как они могут договариваться, если те певцы на сцене орут без остановки?
I see a lot of singers and actresses.
Я вижу много певиц и актрис.
The programme includes many guest artists, the Municipal band... singers, conjurers, mimes...
В программе участвует множество приглашённых артистов, муниципальный оркестр, певцы, фокусники, клоуны.
The programme includes many guest artists... the Municipal band... singers, conjurers, mimes...
В программе участвует множество приглашённых артистов, муниципальный оркестр, певцы, фокусники, клоуны.
Anyway, both of my companions are first-rate singers.
Зато оба моих спутника - первоклассные певцы.
They're singers.
Они - певцы.