Sir edward Çeviri Rusça
88 parallel translation
Sir Edward Ramsay.
Сэр Эдвард Рамзи.
I hope Sir Edward shall agree with you.
надеюсь, сэр Эдвард с вами согласится.
Your Majesty, wouldn't it make a better impression upon Sir Edward if the ladies receive in their own manner and dress?
но не лучше ли будет, если они встретят сэра Эдварда в своей обычной одежде?
If I am not aware of difference, how shall Sir Edward be?
Если я не вижу разницы, как ее заметит сэр Эдвард?
I think that, if you ask him, Sir Edward would help you get officials from England to be here permanently.
Думаю, если вы его попросите, сэр Эдвард пришлет вам английских чиновников для постоянного пребывания.
As long as you're having Sir Edward here, why not have other people at the same time?
Почему бы не пригласить вместе с сэром Эдвардом и других?
However, I shall tell you that, on account of conversation with Sir Edward, we are in accord with British government regarding consulates and other matters relating to security of this nation.
но что до разговора с сэром Эдвардом, мы договорились с британским правительством о консульстве. и по другим вопросам, касающимся безопасности нации.
One of the most prolific of film producers Of this age, or indeed any age Is sir edward ross.
Одним из самых плодотворных продюсеров своей эпохи, впрочем, любой эпохи, является сэр Эдвард Росс.
Tell us about your latest film, sir edward.
Расскажите нам о вашем последнем фильме, сэр Эдвард.
Tell us about your latest film If you'd be so kind, sir edward.
Расскажите нам о вашем последнем фильме, будьте так добры, сэр Эдвард.
Please, sir edward.
Пожалуйста, сэр Эдвард.
Yes, sir edward.
Да, сэр Эдвард.
Sir edward... ross.
Сэр Эдвард... Росс.
I fear Sir Edward but speaks the truth.
Увы, сир Эдвард говорит правду.
Sir Edward Hyde, Your Majesty.
Сир Эдвард Хайд, ваше величество.
Well, Sir Edward? Your Majesty. I believe the House will grant a loan to the Crown.
- Ваше величество палата одобрила выделение займа короне.
What are these conditions, Sir Edward?
Что за условия?
It is I, my lord. You were supposed to have run, Sir Edward, not let me catch you.
Не надо было давать себя поймать
Has Parliament approved this treaty? Parliament no longer truly represents the people of this nation, Sir Edward.
- Парламент более не представляет интересы нашей страны.
Whatever these proposals may be, Sir Edward, they are not acceptable to the king.
Какие бы там требования не содержались, сир Эдвард,... они неприемлемы для короля.
General, there is a Sir Edward Hyde to see you.
Генерал, вас хочет видеть сир Эдвард Хайд.
Call Sir Edward Hyde.
Вызываем сира Эдварда Хайда.
Sir Edward wanted to come, too.
Сэр Эдвард тоже хотел прийти.
I want Sir Edward not to know the moment when his head is parted from...
Я хочу, чтобы сэр Эдвард не почувствовал тот момент, когда его голова будет отделена от...
- Did Sir Edward send you?
- Сэр Эдвард посылал вас?
- If not Sir Edward, who then?
- Если не сэр Эдвард, кто тогда?
There is much strange at Irongron's castle, Sir Edward.
Но еще более странным было ее появление в замке Иронгрона, сэр Эдвард.
- It is true, Sir Edward.
- Это верно, сэр Эдвард.
- I'll go, Sir Edward.
- Я пойду, сэр Эдвард.
Tomorrow morning, at dawn, we march on Sir Edward's castle.
Завтра утром, на рассвете, мы идем на замок сэра Эдварда.
My name is Captain Sir Edward Pellew and I am here to tell you your days of idling are over!
Меня зовут Капитан Сэр Эдвард Пеллью и я хочу сообщить вам, что дни вашего безделья окончены!
When we hear Sir Edward Elgar's Pomp and Circumstance, we think of a graduation ceremony.
Когда мы слышим "Великолепие и Пышность" Эдварда Элгара, - Мы думаем о церемонии окончания учебного года.
Their excellencies, Major General Sir Hew and Lady Dalrymple, request the pleasure of Sir Edward Pellew and... acting Lieutenant Horatio...
Их сиятельства, генерал-майор сэр Хью и леди Дэлримпл просят сэра Эдварда Пэллью и... ИО лейтенанта Горацио...
If I may present Sir Edward Pellew captain of the Indefatigable and acting Lieutenant Hornblower
Позвольте представить сэра Эдварда Пэллью, капитана Неутомимого, и ИО лейтенанта Хорнблоуэра.
At last, Sir Edward.
Наконец-то, сэр Эдвард.
Duchess : Yes, I was stuck In Florence when the French marched in, Sir Edward.
Да, я застряла во Флоренции, когда туда вступили французские войска, сэр Эдвард.
Oh, statuary, my arse, Sir Edward.
О, скульптура, сэр Эдвард.
Ah, then, a bumper to the dons, Sir Edward.
В таком случае, сэр Эдвард, поднимем бокалы за донов.
Sir Edward...
Сэр Эдвард...
Don't be so hard on him, Sir Edward.
Не будьте с ним так строги, сэр Эдвард.
- You forget what is at stake, Sir Edward.
- ¬ ы забываете, что € вл € етс € ставкой, сэр Ёдвард.
Very well, Sir Edward.
ќчень хорошо, сэр Ёдвард.
Sir Edward Rhodes.
-... сэр Эдвард Роудс,..
You have something to say to me, Sir Edward?
Что-то случилось?
Sir Edward, has the king considered our terms?
Сэр, король обдумал наши предложения?
You are obliged to answer, Sir Edward.
- Вам нужно ответить
Sir Edward?
Сир Эдвард?
GARLICK : I'm Private First Class Edward Montesque-Garlick, sir.
Рядовой Эдвард Монтескью Гарлик ( Чеснок ).
Lord Sidcup's mother was, for a time, Mr Edward Fothergill's model, sir. - Good Lord!
Мать лорда Сидкапа какое-то время была моделью мистера Эдварда Фотергила, сэр.
Yes, sir. Edward Van Blundht Senior died of natural causes.
Покойный, Эдуард Ван Бландхт-старший, умер естественной смертью.
By the power vested in me by my father, King Edward and by all the witnesses here I dub thee Sir William.
Властью, данной мне моим отцом, королем Здвардом и при свидетелях я посвящаю тебя в рыцари сзр Уильям.