Size Çeviri Rusça
6,929 parallel translation
Your place is a good size.
У вас тут много места.
Did you know that by week 16, your baby's only the size of an avocado but it can hear?
Знаете ли вы, что к 16 неделе ваш ребёнок размером не больше авокадо, но уже всё слышит?
I don't know shit about murmurs, rumblings, or any of that shit, but I do know I'm gonna stick my size 11 Air Jordan up somebody's ass.
Шепоток. - Не знаю про слухи, сплетни и всё это дерьмо, зато знаю, что затолкаю свои джорданы кое-кому в задницу.
You know, you're about the right size or whatever.
Ты подходящего размера.
And judging by the size of this rug, might have taken two people to get her here.
И судя по размерам ковра, понадобилось двое человек, чтобы забросить её в бак.
Hey, doc, could you give me an estimate of the victim's shoe size?
Док, не могли бы вы сказать размер обуви жертвы?
Why don't you pick on boobs your own size?
Почему бы тебе не выбрать грудь своего размера?
The violin- - it-it wasn't full size, it's a kid's instrument, and-and...
Скрипка - она была не полноразмерная, это был детский инструмент, и... и...
Lester told me he had to send back a woman's lab coat in size medium.
- Лестеру пришлось отправить назад посылку с женским халатом среднего размера.
Two of them are the size of postage stamps.
- Две из них крошечные.
He will be in there with boys twice his size.
- Там мальчишки в два раза больше него.
And that "boy" is the size of a linebacker.
У мальчишки комплекция боксера.
Alvon says that its tracking chip, the size of a rice grain, can be implanted painlessly beneath your child's skin.
Алвон говорит, что этот отслеживающий чип, размером с рисовое зерно, можно безболезненно вживить под кожу вашего ребёнка.
Um, do you have that one in a size six?
Эм, у вас есть вот эти 36 размера?
It's unwise to insult the size of a pirate's ship.
Это не очень мудро - оскорблять размер пиратского корабля.
It's unwise to insult the size of a pirate's ship.
Не советую шутить над размерами пиратского корабля.
I cannot fight a war against an army that size While half of mine succumbs to illness.
Я не могу воевать с подобной армией, когда половина моей поражена недугом.
I hope size three's okay.
Надеюсь, размер три подойдет.
They size one another up, assessing risk setting boundaries challenging each other to breach them.
Они присматриваются друг к другу, оценивают риски, устанавливают рамки, бросают друг другу вызов.
It matches the wound, both in shape and size.
Подходит к ране, по форме и размеру.
shrink down to microscopic size, enter Brian's brain, and destroy the tumor from within.
уменьшиться до микроскопических размеров, войти в мозг Брайана, и уничтожить опухоль изнутри.
Well, I've got size on him, and a face that can take a punch and no one would notice.
С моим-то ростом, и лицом, которое ударишь - и никто не заметит.
Yeah, looks like the breacher has some weight to him ; this would be about a size 13.
Да, похоже, что проникший прилично весил, это должно быть 47 размер.
Yeah, it looks like the same size and tread as the boot we found at the consulate.
Да, тот же размер и проектор как на ботинке, который мы нашли в консульстве.
When we combine the boot brand, the foot size, the satellite images of the consulate aftermath, the terrorist videos and our own files from the Al Tunis Brigade...
Когда мы объединили марку ботинка, размер, изображение со спутника консульства после, видео террористов и наши собственные файлы из бригады Аль Тунис...
Sweetie, I'm just saying this because I'm your friend, but I doubt they carry your size.
- Милая, я просто говорю это потому что я твой друг, но я сомневаюсь они несут свой размер.
It's similar in size and texture to an American quarter.
По размеру и толщине монета похожа на двадцать пять центов.
Let's hope the size of our holdings isn't overblown.
Будем надеяться, что масштабы наших земель не преувеличены.
A woman the size of my mother beat the crap out of me.
Женщина, размером с мою мать, надрала мне задницу.
Wow. A size joke, really?
Шуточки про размер, правда?
Which, given the size of this party and the guest list, she's already spent.
Которое, учитывая размах вечеринки и список гостей, она уже потратила.
Based on the size of the pelvis and the uniformly coarse granularity of this auricular surface, the victim was a female in her early 30s.
Судя по размеру подвздошной кости и однородной крупноячеистости ушковидной поверхности, жертва - женщина примерно 30 лет.
That's just unusual in a house this size.
Это необычно для домов таких размеров.
Just guessed at the size.
Размер я прикинул.
I own property in Detroit, every Christmas I ask for size 36 pants, and I still buy Beanie Babies.
У меня есть собственность в Детройте. На каждое рождество я прошу штаны 36 размера и я до сих пор покупаю Beanie Babies ( прим. самые дорогие серийные плюшевые игрушки в мире )
I saw Bob Dylan in concert at the O2 Arena, and he didn't have screens on, you can't... He's this size.
Я ходил на концерт Боба Дилана в "O2 Арена", там не было экранов и он вот такого размера.
- is duck down to be the same size as Alan.
— надо чуть согнуться, чтобы стать того же роста, что и Алан.
Anyway, the idea was an artwork called Levels, which was something to do with the idea that people from business and meetings and everything else should all be the same size.
Итак, идея арт-проекта "Уровень" была в том, что деловые люди должны быть одного роста на переговорах и прочих встречах.
One had something that was double the size of the other.
У одного есть что-то, что вдвое больше, чем у другого.
Yeah, Turgenev's brain is twice the size of Anatole France's - or was - and Anatole France won the Nobel Prize and Turgenev didn't, not that that's anything to do with it, but it is quite surprising.
Мозг Тургенева был в два раза больше мозга Анатоля Франса, при этом Нобелевскую премию получил Анатоль Франс, а не Тургенев, не то, чтобы это как-то связано, просто удивительно.
Because, generally speaking, it's held that brain size is to do with intelligence.
Хотя, в общем-то, считается, что размер мозга связан с интеллектом.
And that is that we can feel, with our fingers, something as small as 13 nanometres high. Which is to say, the size of a single molecule. Which in itself would be ten times smaller than a bacterium.
Оказалось, с помощью пальцев, мы можем чувствовать что-то высотой всего 13 нанометров, иными словами, величиной с молекулу, которая, в свою очередь, в 10 раз меньше размера бактерий.
I'll find something in your size.
Я найду что-нибудь вашего размера.
We weigh the size of the prize against the cost.
Мы должны взвесить стоит ли результат заплаченной цены.
Well, a group of this size has to work out of a central location, a base of operations.
Группа такого масштаба должна работать из определённой локации, оперативной базы.
Huh. So we're looking for a guy who's really strong, can grow twice his size, and just happens to look exactly like the guy he murdered?
Значит, мы ищем супер-сильного парня, который может вырастать вдвое, и который чисто случайно похож на того, кого он убил?
I must say, he's quite agile for a man his size.
Должен сказать, он довольно шустрый для своего размера.
I'm gonna start celebrating my size, and I need you with me as a partner.
Теперь я хочу начать прославлять свой размер. и я хочу, чтобы ты была со мной, как партнер.
All in the size of a Louisville Slugger.
Последствия могут быть ужасными.
This is my new particle size distribution analyzer.
Это мой новый анализатор распределения по размеру.
LAUGHTER Size isn't everything, it seems.
Похоже, что размер — это ещё не всё.