Slap Çeviri Rusça
2,151 parallel translation
And they called us Slap Cocks.
И еще они нас назвали пиндюками.
Slap Cocks? us?
Пиндюками, нас?
What are you doing here, slap cock?
Что ты здесь делаешь, пиндюк?
Slap Cocks!
Пиндюки!
- Slap cocks!
- Пиндюки!
Now who's a slap cock?
Ну, и кто тут пиндюки?
You found us, slap cocks.
Вы нас нашли, пиндюк.
We'll show them who the slap cocks are.
Посмотрим, кто тут у нас пиндюки.
Giving you a slap for a start.
Пару затрещин тебе влепить, например.
Fold it in, don't slap it!
Сложи его, а не хлопай по нему рукой.
Slap me, tap me, call me pappy.
О да детка, я тебя сделал.
And can you slap check like hockey?
Позвони мне. А так же можно надавать кому-нибудь, как в хоккее?
Just, uh, slap on a little more base.
Просто, хех, намажь побольше тоналки.
When he hits on her- - might be tonight, might be next week- - she's gonna slap him and storm off.
Когда он начнет приставать к ней, может быть этой ночью, может быть на следующей неделе она даст ему пощёчину и умчится в бешенстве.
This is our faith, the faith of our church and we glory to profess it in Jesus Christ our Lord. Amen! At this point, the bishop will mark you with a cross and give you a symbolic slap, like this!
Это наша вера, вера нашей церкви и мы гордимся тем, что это подтверждается в Иисусе Христе, нашем Господе!
A slap on the wrist for acting like a fool or a life sentence.
Получишь по рукам за то, что вел себя как дурак, или получишь пожизненное.
" and fumbles to slap down on the snooze bar,
"и нащупывает кнопку повтора сигнала."
If you fail to quickly respond with a 7-syllable sentence I'll slap you.
Если ты быстро не скажешь 7 слогов, я ударю тебя.
If you still can't think of one, I will and then I slap you.
Если ты опять не сможешь ничего придумать, я снова ударю.
We make the bogus stickers on my boy TJ's laptop, slap the fake UPC on top of the real one...
Делаем липовый ценник на ноутбуке моего кореша Ти Джея, приклеиваем его поверх настоящего...
I will slap you.
Щас как дам.
Choudhary, give him a tight slap.
Чаудхари, врежь ему хорошенько.
Why didn't you slap him?
Почему ты не побил его?
Nurse, get a slap kit.
Сестра, срочно пощечинный набор.
Slap bang in the middle of the annual leave season.
Разродиться в середине сезона ежегодного отпуска.
And when your station's traffic reporter, Inez Delgado, had an on-air nip slip all she got was a slap on the wrist.
А когда у корреспондентки вашего канала по городским пробкам Инез Делгадо в прямом эфире вывалился сосок, её лишь слегка пожурили.
Why don't I just rip your arm off and slap you silly with it?
А почему бы мне не оторвать тебе руку, и не отшлёпать тебя ею, балда?
Those things will really slap you on the way down.
Эти вещи ударят по тебе, когда ты будешь меньше всего ожидать.
Unzip, slap'em down and we'll see who's got the biggest.
Расстегивайте ширинки, вываливайте, и посмотрим у кого он больше.
And our dear, dim Counselor Ed barely gave you a slap on the wrist.
А наш дорогой туповатый Советник Эд тебя только по ручкам пошлёпал?
It's a short jump from Eat, Pray, Love to drink, snap, slap.
Какой короткий переход от Ешь, Молись, Люби к "Пей, Ругайся, Бей"
Slap Gus as hard as you can, and meet me at the hospital.
Шлепни Гаса так сильно, как можешь и встреть меня в больнице.
You can't just slap the grin on, pretend like you're OK.
Нельзя вот так просто натянуть улыбку, притворяясь, что все в порядке.
I'm moving to slap sanctions on their attorney, possible jail time.
Я чувствую что это она. Я хочу удивить санкцией их адвоката, возможно даже взять под арест.
To slap him and slap him twice.
Чтобы ударить его, дважды.
'With the sand dunes sitting slap-bang between me and Cher,'there was no option but to put my faith once more in the terrain response computer.
С песочными дюнами, которые располагались между мной и Cher, не было выбора, кроме как ещё раз довериться системе распознавания поверхности
I say we slap that band-aid on and leave finding a cure to some hunter in a space suit.
Ну мы хлопнем этого гада, а дальше пусть потомки разгребают.
On the other hand, Mother Thomas selling the chapel silver was a pretty blatant slap in the face for Mother Julian, wasn't it?
С другой стороны, Мать Фома, продав серебро, можно сказать залепила пощечину Матери Юлиане.
I'm gonna march down to that drug den you call a home, and I'm gonna slap cuffs on Lady Botwin, so help me God.
Я прикрою всю эту нарко-лавочку, которую ты называешь домом, и сам защелкну наручники на руках мисс Ботвин. И да поможет мне Бог.
She didn't slap me.
Она меня вовсе не ударила.
A stage slap?
Постановочая пощечина?
It was a stage slap.
Это была постановочная пощечина.
They're calling it "the slap heard across the quad."
Так называемое "бей бабу по ебалу".
Is this another slap, or do you have a point?
Это еще одна оплеуха или у тебя есть доказательства? Факты говорят сами за себя.
The word is it was a celebratory slap after you completed your first ever AVM embolization.
По его словам это был просто одобрительный шлепок после того как ты сделала свою первую артерио-венозную эмболизацию.
If you had sabotaged her hearing, she would have gotten more than a slap on the wrist.
Если ты саботировал слушание ее дела, ей могли не просто надавать по рукам.
she went crazy. Schmidt, I need you to come help me slap my thighs around!
Шмидт, ты должен помочь мне освободить мои ноги!
Maybe slap on a ring next time.
Можешь надеть кольцо в следующий раз.
How about I put on a smokin'hot dress, you slap a vest over that crime scene of a tie and we paint the town?
Может мне надеть офигенно эротишное платье, ты нацепишь жилет поверх этого места преступления в виде галстука и мы раскрасим этот город?
Slap him.
Дай ему пощечину.
- ( JEFF SLAP BRENDA ) - ( BRENDA SCREAMING )
Что за черт? Ты переключила канал, пока я выходил за пивом? !