Slap me Çeviri Rusça
352 parallel translation
When I did the music halls, my crooner boyfriend used to slap me around because I was more popular.
Раньше у меня друг был - он пел лирические песни. Так он меня колотил, как только появлялась свободная минута.
Don't slap me.
Не шлепай меня.
You didn't slap me?
- Ты не шлепала меня?
Did you slap me?
- Ты шлепнула меня в лицо?
Did you slap me?
- А ты шлепал меня?
Slap me.
Ударь меня.
- Ah, you want to slap me around.
- Хочешь меня бить?
Don't ever slap me again.
Никогда больше не смейте давать мне пощечин.
If I ever make another film, Please slap me in the face!
Если я еще раз возьмусь снимать фильм, я разрешаю вам надавать мне по морде!
Why'd you slap me when I looked at your legs?
Почему ты меня ударила, когда я захотел посмотреть на твои ноги?
Good, listen, if it does you any good, slap me if you want.
Ладно, если тебе станет лучше, можешь дать мне пощёчину.
Why didn't he slap me?
Почему он не бил меня, когда я плеснула?
Now slap me, I deserve it.
Теперь дай мне пощёчину, я заслуживаю этого.
- Slap me hard!
- Дайте мне пощёчину!
How's that possible? - Yeah, wait for someone to slap me if he's luck enough!
И вы согласились
Are you gonna come over and slap me in the face and kickin'my people around?
Вы приходите даёте мне пощёчину и бьёте моих людей?
Slap me, but stop crying.
Хотите, ударьте меня. Только не плачьте.
You have no right to slap me!
Ты не имеешь права бить меня!
If you slap me. It'll slap you back.
Если ты ударишь меня, я отвечу тебе тем же.
He just picked me up and started to slap me really hard.
Он схватил меня и начал шлепать, очень сильно!
Every day, I show up, act like me and they slap me in here.
Каждый день я такой, какой я есть, а меня загоняют сюда.
Slap me if you want.
Если хочешь, ударь меня.
Want me to slap you one?
Хочешь, чтоб я ещё тебя шлёпнул?
M Lepic never hits me, but Mme Lepic, for the slightest reason... slap!
Г - н Лепик никогда не бьет меня, а вот мадам по любому поводу... тресь!
Let me slap him down.
Позволь мне его урезонить.
I know it may seem stupid of me but it's not the slap I'm worried about. It's the reason.
Я понимаю, что это может быть глупо с моей стороны, но я волнуюсь не из-за самой пощечины, а из-за причины.
Do you want me to slap you right here on the street?
Или ты хочешь получить оплеуху прямо здесь на улице?
I wish it to be known that I will slap the face of the first person who makes the mistake of calling me Forestier again.
Я дам пощечину первому, кто еще раз позволит себе эту шутку.
Just give me a slap whenever I step out of bounds.
Дайте мне пощёчину, если я переступлю границы.
If I've talked nonsense I'll thank you to give me a slap.
Я знаю, куда иду! Если я сказал глупость, поправьте меня без колебаний!
It's the system, but... if you ask me, I'd slap those tough kids down before they start any trouble.
Это система. Я бы выбивал из этих щенков дурь, прежде чем они натворят дел.
Do you want me to slap you?
Затрещину хочешь?
Tell me, do you want a slap?
Хочешь оплеуху?
Yes, you, you've been following me from the dock, and if you insist, I'll give you a slap.
Да, Ты! Следуешь за мною от самого пирса и если не прекратишь, я тебя врезу!
Don't make me fly off the handle, or I'll slap you!
Не зли меня, а то получишь!
Why don't you come out and have a slap-up lunch with me?
Хотите, я устрою вам роскошный ужин?
If you give me one more slap in the face... You me... more never see!
Если ты дашь мне еще одну пощечину, ты меня больше никогда не увидишь!
She can call her husband that but from me she'll get a slap! Can't you grin and bear it for a month?
Tак вот, начальник, пусть она называет так своего муженька, потому что следующий раз я швырну ей в морду кофейником.
Get me out of here Filippo, before I slap my purse over his head.
Сейчас я немного нервничаю. Эсмеральда, спокойно! - 2800 лир!
I'll open the door, you come behind and give me a slap right here, hard!
Я открою дверь, ты подойдёшь ко мне сзади и ударишь прямо сюда, посильнее!
"Give me a slap, we'll run out, throw ourselves in the sea..."
"Ударь меня, мы побежим и прыгнем в море..."
Slap me.
Ну же!
Go on, you cunt, do you want me to slap you!
Мать твою, хочешь по морде получить? Иди.
There's a very decent trattoria near me, and I shall treat you to a slap-up dinner whilst you give me of your wisdom.
Как насчет пятницы? В пятницу, хорошо? Будут все выходные, чтобы отоспаться.
Tell me, how is she gonna slap you?
Сегодня приходишь ты, жуёшь жвачку... - Ну и что, что жую жвачку?
Oh, listen, punch Rosewood in his eye and slap Taggart in his bald-ass head for me.
Дай от меня в глаз Розвуду и шлепни Таггарта по лысине.
The fact it's an airport, and Alonzo, correct me if you think I'm wrong... you can slap an interstate transportation racketeering rap on him.
Важно, что это аэропорт, и - Алонзо, поправь меня, если я ошибаюсь - вы можете влепить ему обвинение в вымогательстве на внутренних рейсах.
Fine, slap me.
Прекрасно, ну так бей по лицу.
I'll slap you like my mother does me.
Я помассажирую тебя так, как делает моя мать
The glove! That simply lonesome Inspector "slap" has already been on to me about the glove.
Этот противный инспектор Джепп уже замучил меня этой перчаткой.
I need someone to give me a good, hard slap in the face.
Я хочу, чтобы ты дала мне хорошую пощечину.