Sleep on it Çeviri Rusça
452 parallel translation
- Sleep on it. We'll get it tomorrow.
Вернёмся к этому завтра.
- They sleep on it.
- Они спали на ней.
- We'll sleep on it.
Мы подумаем.
Let's sleep on it.
А пока надо посоветоваться с подушкой.
Gives me an idea. Guess I'll sleep on it.
Что ж, это мысль, стоит обдумать.
You sleep on it.
У тебя получится.
Now take your excelsior down to the basement... and sleep on it when you're supposed to be working.
Так что забирай свои стружки, отправляйся в подвал... И спи там, пока все думают что ты работаешь.
I'll sleep on it and...
Да, ну, как говорится, утро вечера мудренее.
And "it's better sleep on it", you carry on.
Скажи еще "утро вечера мудренее".
You ought to sleep on it
Лучше б ты клал его под подушку.
Sleep on it tonight.
Отложим это до завтра.
If I were in your boots, I would think on it, and sleep on it.
Будь я на Вашем месте, я бы хорошо обдумал всё на свежую голову.
Sleep on it.
Утро вечера мудренее.
Go to bed and sleep on it.
Ложись в постель и поспи.
I suggest you sleep on it.
Я предлагаю вам переспать с этим.
Let LaRusso sleep on it. Come on.
Пусть ЛаРуссо подумает до утра.
Yeah, you sleep on it.
Да, подумай до утра. Поспи хорошенько.
Let's sleep on it. Okay?
Давайте здесь спать, ладно?
- You said you'd sleep on it.
- Ты сказала, что переночуешь.
- At least sleep on it.
По крайней мере, с утра решите! - Я уже дал слово.
- Why don't you sleep on it?
- Может, подождешь до утра?
I'd better sleep on it.
Я пересплю с этой идей.
I'll tell you what... um, I'm going to sleep on it and we'll talk about it in the morning.
Знаешь, что... Давай пойдем спать,... а об этом поговорим утром.
- He'll sleep on it all the time.
Он будет спать на этом все время.
- Does he sleep on it?
- И спит на ней?
I'll sleep over the matter and pray on it.
Я подумаю до утра и помолюсь.
And I couldn't sleep, I couldn't eat, and it went on and on.
А я ни спать, ни есть больше не мог.
You can take the bed. I'll sleep on the sofa. I'm used to it.
Я лягу на диване, уже привык.
- Isn't it better to sleep on a day like this?
- Ну что? Лучше по ( пать? - 0, да!
Why don't you go on to bed and sleep it off?
Почему бы тебе не лечь в кровать и не отключиться напрочь?
You can use it to joggle a baby to sleep on, too.
Ну, можно на них укачивать ребенка.
It means you'll sleep on the floor.
Что ты спишь на полу!
It's fine to sleep on wood shavings.
На стружке крепко спится.
I just want to say, sir... that like you, I don't find it funny to sleep on a tomb... when it's so easy to open it and sleep inside.
Я просто хочу вам сказать, месье... что как и вы, я не нахожу смешным заснуть на могиле... когда с той же легкостью можно заснуть и внутри ее.
Is it possible women only talk in their sleep when they are on the right side?
Лучше бы женщины рассуждали правым полушарием, кто знает.
It'll make it more comfortable to sleep on.
Так будет удобнеё спать.
But, Mrs. Morgenstern, if it'll make you stay, you can sleep on the chair.
- Мне бы не хотелось это раскрывать. Ведь, как это обычно бывает.
Does it fold out? I mean, for you to sleep on.
Рядом с ним веселилась стайка девушек.
If it's rainig tonight, you can sleep here... on the straw... it was the bed of my poor dog, Melampo.
можешь спать на соломе. Это была постель моей бедной собаки Мелампо.
It's a bore for both of us to get cold if we sleep on the floor.
А на полу спать холодно.
It's time you went to sleep, it's after midnight. ~ Come on...
Да, но тебе пора спать, уже далеко за полночь.
I can't sleep with the light on, turn it off or talk to me!
Я не могу спать со светом, выключи его или поговори со мной!
It's very difficult to sleep with that kind of thing going on. Used all night, like the outside of a sausage roll.
Очень сложно спать, когда тебя вот так всю ночь использует, как булку из-под хот-дога.
Now, I'm going back to my place and if you set it on fire, you can sleep soundly :
Я иду домой. Хотите меня поджечь - можете спать спокойно :
Let's sleep on it, okay? Sleep on it.
Давай отложим этот разговор на утро
It's better here. The telephones don't ring and you can sleep on parcels.
ВЫ ЗДЕСЬ МОЖЕТЕ СЕбЕ ПОСТЕЛИТЬ на посылках, а ЗВОНИТЬ НИКТО НЕ бУДЕТ.
Every time Ben goes to sleep, it must be switched on, all right?
Каждый раз, как Бен засыпает, это нужно включать, хорошо?
You have four girls ¡ X two can accept a benediction,... and one of her owes prostitute itself in order to support my father And other one must sleep with my father so that it goes on to amuse itself.
У тебя четыре дочери... Две из них могут получить благословение, а две должны заняться проституцией, чтобы оплатить долги моего отца. С одной будет забавляться мой отец, это развлечет его.
I know it sounds silly, but would you sleep on the sofa?
Это прозвучит глупо но вы не могли бы остаться?
I turn it on because it puts me to sleep.
Я включаю его, потому что он меня усыпляет.
It's not big enough to sleep on.
Она не такая большая чтобы спать.
on it 1006
on its own 31
on its way 29
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
on its own 31
on its way 29
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it's ok 4874
it's okay 22028
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
it's cold 680
it is good 116
it's ok 4874
it's okay 22028
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's all right 8832
itch 25
it's about damn time 34
items 25
itself 24
it's a boy 347
it's cool 1584
it was 5878
it's not 5855
it's all right 8832
itch 25
it's about damn time 34
items 25
itself 24
it's a boy 347
it's cool 1584