Slide Çeviri Rusça
2,080 parallel translation
When you brought a 90-pound asthmatic onto my army base, I let it slide.
Когда вы привезли на мою базу этого тощего астматика я закрыл глаза.
This week, in Murmansk nuclear cruiser The Idiot will slide down the slipway. Its keel was laid to mark the hundred and fiftieth anniversary of the birth of Fedor Mikhailovich Dostoievsky.
На этой неделе со стапелей в городе Мурманске спущен на воду крейсер "Идиот", заложенный по случаю стопятидесятилетия со дня рождения Фёдора Михайловича Достоевского.
Goodbye, Slide!
Пока, Слайд!
Yeah, well, she sure as shit knows you, Slide!
Что же, а вот она точно знает тебя, Слайд!
You must have been saying your prayers, Slide.
Вероятно, ты сильно молился, Слайд.
Slide.
Слайд.
Slide, what are you doing?
Слайд, что ты делаешь?
Slide!
Слайд!
Hey, guys, this is my friend Slide.
Привет, ребята, это мой друг Слайд.
Wait, Slide.
Стой, Слайд.
Slide is the only one with no connection to The Tower.
Слайд единственный, кто не имеет отношения к небоскрёбу.
Come on, Slide, no guns.
Оставь, Слайд, никакого оружия.
Where's Slide?
Где Слайд?
It's Slide.
- Это Слайд.
Slide.
- Слайд.
We know about your friend Slide from Astoria.
Мы все знаем об этом Слайде. Твоем соседе.
Can you slide over, please?
Подвиньтесь немножко.
Why words slink n'slide off a tongue, when we need them most?
Почему когда слова произнести надобно, они будто к языку прилипают?
You need to slide it through... not fling it.
Её надо как бы пробросить, а не набрасывать!
Turn in your sprinkler, and we'll let this one slide.
Включай свой разбрызгиватель, мы никому не скажем.
The cutie you let slide?
Милашка, которой ты позволил ускользнуть?
I so wanna do that slide-y thing.
Я бы так прокатилась.
And then out is gonna slide a little miracle.
А затем появляется маленькое чудо.
And, of course, no matter what color a slide turns, nothing sells "scary" like a big reaction.
И, конечно, в независимости от того какой цвет получился, ничто так не может испугать, как сама реакция на этот цвет.
This is the IR slide of the same infection. Notice the bruising below the skin.
Это слайд той же инфекции, обратите внимание на вмятины под кожей.
Slide it towards me. Okay.
Тяни ее на меня.
- Come on, let's slide.
- Давай покатаемся. - Нет.
You can't slide out of it now.
Ты не сможешь выскользнуть из него теперь
Slide me some tickets. Shut the fuck up!
Заткнись, урод!
I'm gonna slide these down.
я стяну с тебя штаны.
Slide down your back and tickle your belly.
Скользить по твоей спине и щекотать твой животик.
And slide them over there!
И отбросьте их.
Slide down.
Спустись.
- Look at that slide. - Slow move
Поглядите на это — медленно сползает...
This is my cipher slide.
Это мой шифр слайдов.
He'II slide all the way back to Kansas if I stop him now.
Если его сейчас остановить, он будет катиться назад до самого Канзаса.
I gotta slide.
Мне надо бежать.
And I don't want yous in my way when I slide down the lift full pelt, all right?
А ещё только мешали бы мне спускаться по этой чёртовой шахте.
Okay, when you've seen him, does he look at you, or does he just kind of slide his eyes by?
огда ты его встречала, он на теб € смотрел или не обращал внимани €?
Write your cell phone number on here, and slide it under her door.
Напиши номер своего сотового и подсунь его под дверь.
I was gonna show a slide show of all those silly photos I took of Meg.
Я приготовил слайд-шоу из глупых фотографий Мэг.
If you get nervous, just picture the audience naked and slide those hot dogs down your throat.
Если занервничаешь, просто представь зрителей голыми и засунь хот-доги себе в рот.
All right, I'll let that one slide.
Ладно, на этот раз прощаю.
Hey, Stewie, wanna go down the slide?
Эй, Стьюи, не хочешь спуститься с горки?
Ya never been down the slide before?
Ты никогда раньше не спускался с горки?
That farting Polish kid is coming down the slide.
Пердящий польский мальчик собирается прокатиться вниз.
When you're done with him, just fold him up and slide him under the door.
Когда закончите, просто сверните его вчетверо и подсуньте под дверь.
I just want to take my pants off and slide my ass on the carpeting.
Мне хочется попросту снять штаны, и заскользить на заднице по паласам.
Gentlemen, if you could slide over a bit.
Господа, не могли бы вы не много подвинуться.
- Slide through. - I meant to call Anna already.
Я уже позвонил Анне.
You gonna slide a nigga some tickets or something?
А ты чё, типа билет подогнать хочешь?