English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ S ] / Sloth

Sloth Çeviri Rusça

143 parallel translation
Up you get, you sloth!
Ну, вставай! Что за улитка!
It's the old Adam pride, envy, gluttony, sloth.
Это все старая Адамова гордыня, зависть, обжорство, уныние.
By which thee in thy infinite wisdom sought to purge the world of sin, ignorance, lust, sloth and corruption.
Которую ты в своей бесконечной мудрости наслал дабы очистить мир от греха, невежества, похоти, праздности и разложения.
Through weakness, through a criminal liberalism which tolerated sloth and greed and ignorance.
Из-за слабости, преступного либерализма, поощрявшего лень, жадность и невежество.
Sloth is the curse of the aristocracy.
Занятие, как говорят, подобающее аристократу.
Sloth has undone them.
Лень их сгубила.
- the Pink Squirrel, the Three-Toed Sloth.
Не стоит мешать Мэри с кокосом.
Sloth and indolence?
Лени и безделью?
Now I've had my head in an elephant, a hippo and a giant sloth.
Теперь моя голова побывала в пасти слона бегемота и гигантского ленивца.
Gluttony... greed... sloth, wrath, pride, lust... and envy.
Чревоугодие... жадность... лень, гнев, гордыня, похоть... и зависть.
"Sloth."
"Лень".
I suppose you think I've been just lying here... all these weeks in a state of paralyzed sloth.
Полагаю, ты думаешь, что все эти недели я провалялся, парализованный бездельем.
Pacing around like an Alvanian cave sloth isn't going to help him.
Хождением из угла в угол, как алванианский пещерный ленивец, ты ему не поможешь.
Oh, I slept like an Alvanian cave sloth.
О, я спал как альванианский пещерный ленивец.
If you had the gripping ability every species above the tree sloth has...
Ну, будь ты хоть немного половчей ленивца...
Sloth demons don't sacrifice adolescents.
Демоны Слот не приносят в жертву подростков. Это был Карнис.
Sloth demons.
Ленивые демоны,
Isn't there anyone who cares about Sid the Sloth?
Есть ли кто-нибудь, кому не безразличен Сид Ленивец.
If either of you make it across that sink hole in front of you, you get the Sloth.
Если кто-нибудь из вас перейдет через эту воронку перед вами, вы получите Ленивца.
Hey, I'm a Sloth.
Эй, я Ленивец.
Can't even find a sloth.
Не может даже Ленивца найти.
Move sloth!
Двигай Ленивец!
Where are the sloth?
Где ленивец?
You never see any sloth in these things.
Вы никогда не увидите ни одного Ленивца на этих рисунках.
I'm putting sloth on the map.
Я делаю Ленивца известным навека.
I see the sloth!
Я вижу Ленивца!
I mean, aside from typical sloth?
В смысле, если исключить обычную лень?
Sweet three-toed sloth of ice planet Hoth!
Святой ленивец трёхпалый с планеты льда и металла! Она очнулась!
A sloth driving a petrol tanker.
Ленивец на бензовозе.
And returned to the couch in shame degradation and sloth.
Вернемся на диван с позором в упадке и лени...
Sloth.
Лень...
The only other nickname i ever had was sloth.
У меня до этого была только одна кличка - "Ленивый".
Crimes in which your inebriation and sloth as my employee has implicated my hotel, which I will attempt to shield you from in the course of trying to extricate myself.
Паскудства, в которое твоё пьянство и лень ввергли мою гостиницу, и которую, я постараюсь от тебя оградить, а заодно попробую отделаться и сам.
So much a sloth.
Это как раз случай ленивцев, точно!
It goes lust, gluttony, sloth, keeping secrets.
Само сладострастие, чревоугодие, праздность, хранить секреты.
It was your duty to eliminate the brothers, wasn't it, Sloth?
Я думала, расправиться с ними - твоя задача, Лень...
Sloth, don't you want to become human?
Лень, разве ты не хочешь стать человеком? Ну да, хочу.
It's no use, Sloth.
Без толку, Лень.
Sloth, do you really not remember anything?
Лень, ты и правда всё забыла?
As of today, you are Sloth.
С этого дня тебя зовут Лень.
Sloth, make sure to let everyone know.
Лень, проучи его.
Bring the Philosopher's Stone here, Wrath, Sloth, and Lust.
Вы принесёте мне философский камень - ты, Гнев, ты, Лень... и ты, Похоть.
Sloth is going after your brother.
Лень выслеживает твоего брата.
Look, Sloth.
Гляди, Лень.
He means Sloth.
Мама? Это он про Лень.
Was sloth part of it too?
Ложь тоже?
My best sloth year, I believe, was sophomore year.
Я считаю, второй курс был для меня самым ленивым годом.
I think it was a sloth demon.
Начинаю думать, что это демон Слот.
My mom took me to see Mel Gibson's movie, The Passion, and Mel Gibson says you are a sloth and you are a liar. And if the Road Warrior says it, it must be true.
И если Воин Дороги сказал это, то это правда.
Sloth...
Лень.
Sloth is not your mama.
Лень тебе не мама.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]