Snowman Çeviri Rusça
237 parallel translation
- That's quite a snowman. - I took the pipe out of his mouth.
Это же настоящий снеговик!
It's snowing. We built a snowman.
На улице много снега, в школе сделали снежную бабу.
This is Snowman Three.
Это Снеговик-3.
Snowman Three, this is Test Flight.
Снеговик-3, это Тестовый полёт.
- Yeah, that's me. - The Abominable Snowman.
Да, я такой, отвратительный снеговик.
Building a snowman in front of the Women's Lib headquarters is different. Yeah.
Мы могли бы выработать такой план страхования... по которому вам не придётся платить страховые взносы, пока вы будете заморожены.
Who gives a turkey when the Snowman and the Bandit are runnin'the booze?
Ха! Когда Снежный Человек и Бандит везут выпивку, кто сможет им помешать?
There ain't gonna be no more Snowman and Bandit.
Больше не будет ни Бандита, ни Снежного Человека. Почему?
Is the Snowman out there?
Снежный человек, ты там?
- Snowman, you got your ears on?
- Снежный человек, у тебя радио включено?
- Yeah, Snowman, come on back.
- Да, Снежный человек, прием.
Snowman, are you out there?
Снежный человек, ты где?
Snowman!
Снежный человек!
You got the one Snowman.
С вами был Снежный человек.
Snowman, are ya out there, son?
[Бандит по радио] Йо, Снежный человек, ты в эфире, сынок?
Snowman, I'm right beside you.
Эй, Снежный человек. Я еду прямо за тобой, сынок.
- Snowman, you copy that?
- Снежный человек, ты слышал?
- One Snowman.
Это Снежный человек.
- Hi, Snowman.
Привет, Снежный человек.
You, Snowman?
Как ты, Снежный человек?
Catch you later, Snowman.
Еще увидимся, Снежный человек.
Sorry what happened, Snowman.
Извини за случившееся, Снежный человек.
You copy this Snowman?
Это Снежный человек.
Snowman, you got your ears on, son?
Снежный человек, у тебя радио включено, сынок?
So move over, good buddy,'cause the Snowman is comin'through.
Ну-ка посторонись немного, дружище, потому что Снежный человек выходит вперед.
This is what's left of my imported Bavarian snowman.
Вот что осталось от моего баварского снеговика.
My little snowman.
Моя снежная бабочка!
Well, I went over to the snowman shop.
Купил в магазине для снеговиков.
I got this at Snowman City.
Я взял это в Городе Снеговиков.
Mary and I went skiing, we made a snowman, she touched my leg.
Бернард. Слава Богу, ты здесь.
Coming out, the world's saying, "You're an abominable snowman."
Могут сказануть, все кругом говорят : "Вы - гнусный снежный человек."
I have 12 songs about my mother's suicide and one about a snowman.
12 новых песен о самоубийстве мамы и одна про снеговика.
You might wanna open with the snowman.
Предлагаю начать со снеговика.
What do you have here, a snowman inhabiting these parts?
У тебя что, снежный человек тут водится?
Like the Abominable Snowman.
Как у мерзкого снежного человека.
We going to trap a snowman?
Заманим Снеговика в ловушку?
Well, I, my most unabominable snowman have been impressed by you.
Ты, мой снежный человек, тоже произвёл на меня впечатление.
No sign of the snowman.
Никаких признаков Снеговика.
# We will build a snowman that'll reach to the sky # # lt will stay up until July #
Да, мы слепим снеговика - до самого неба Он не растает до июля
That's the one shaped like the snowman, right?
Эта такая фигура типа снеговика, да?
- What? - The security officer in the morgue... has a body temperature a little south of Frosty the Snowman.
- У охранника, лежащего в морге, температура тела чуть пониже, чем у Деда Мороза.
We open with the no-room-at-the-inn scene, then it's a rousing version of "Jingle Bell Rock," a brief medley from Jesus Christ Superstar. The first act ends with Santa's elves and the Three Wise Men linking arms and singing "Frosty the Snowman."
Вначале Марию с Иосифом выгоняют в хлев затем бодрое исполнение "Джингл белл рока" коротенькое попурри песен из мюзикла "Иисус Христос - суперзвезда" а в конце первого акта эльфы Санты и трое волхвов стоят рука об руку и поют "Снеговичка Фрости".
- Frosty The Snowman.
- "Снеговичок Фрости"!
I thought if I sang about a snowman you'd all feel cooler.
Я подумал, может от этого станет попрохладнее.
There'll be a snowman in hell first.
Ага, быстрее рак на горе свистнет.
Loch Ness. Bigfoot. The Abominable Snowman.
Лох-Несс, Большеног, Снежный человек...
Why can't they call me the Adorable Snowman or the Agreeable Snowman, for crying out loud?
Ведь я, скорее, Восхитительный Снежный Человек... или даже Милый Снежный Человек...
Look at this snowman right here, man.
Посмотри на того блондинчика.
Gee, tonight was great, Eric, the whole evening... the dinner, the snowman, the art museum.
Я вам лучше покажу... один из из наших комплексных планов страхования жизни. Фрэнк, это вы на фото?
Snowman!
Прием. Снежный человек!
What snowman?
Какой снежный человек?