Spanking Çeviri Rusça
282 parallel translation
Madame Colet, if I were your father... which, fortunately, I am not... and you made any attempt to handle your own business affairs, I would give you a good spanking, in a business way, of course.
Мадам Коле, будь я Вашим отцом... а к счастью, я - не он... и Вы бы посмели предпринять какие-то собственные шаги в бизнесе, я бы задал Вам хорошую порку.
Put that down before you cut your hands. I'm spanking'it!
Положи на место, прежде чем резать свои руки.
- After all, a first spanking it's an important occasion.
- В конце концов, первая взбучка... это важное событие.
I suppose she's a little too big for spanking.
Жаль, она слишком взрослая для порки.
She needed a good spanking.
Ей нужно было всегда выглядеть очень свежей.
Greetings to your poor father and tell him that he should give you a good spanking from time to time.
Возвращайтесь к своему папе и скажите ему, чтобы он задал вам хорошую трёпку.
My dear, darling Luz... if I didn't know you had a level Benedict head on those immature shoulders... I'd prescribe a good spanking.
Моя дорогая Лаз, если бы я не знала, что на твоих молодых плечах - трезвая голова Бенедиктов, я бы прописала хорошую трёпку!
When I got this ivory jib, all spanking new and scientific... why, I could've thanked that whale.
Получив такую удобную штуковину, я готов был благодарить того кита.
You deserve a spanking.
Ты заслуживаешь порки.
I'm going to give you a spanking.
Вот сейчас я вас отшлепаю!
- You need a good spanking!
- Как вот сейчас дам!
And the mommy, while demure, nonetheless, laughs while the daddy's spanking the little girl.
А маму... Скромной, но тем не менее... Насмехающейся над тем, как папа порет маленькую девочку.
If I touch you again, Your Glory, it'll be to administer an ancient Earth custom called a spanking, a form of punishment administered to spoiled brats.
Если я снова коснусь вас, то только чтобы исполнить древний земной ритуал порки. Эту форму наказания применяли к испорченным детям.
Captain, that ancient Earth custom called spanking... what is it?
Капитан, этот древний земной обычай, порка. Что это?
I sometimes need a spanking.
Иногда меня нужно отшлёпать.
Need a spanking, if you ask me!
Может, она хочет, чтобы ей всыпали двадцать пять!
A spanking! A spanking!
Oтшлeпaть!
You must give us all a good spanking!
Bы дoлжны вcex нac xopoшeнькo oтшлeпaть!
A spanking!
Oтшлeпaть!
- And, after the spanking, the oral sex.
- A пoтoм бyдeт opaльный ceкc.
One thing you need, young man, is a good, old-fashioned spanking.
¬ се что тебе нужно, юноша, - это стара € добра € порка.
A hair brush for his teddy-bear. It had to have very stiff bristles. Not Lord Sebastian said to brush him with, but to threaten him with a spanking when he was sulky.
Ему нужна была щётка для его плюшевого мишки, непременно с очень жёсткой щетиной, но, сказал лорд Себастьян, не для того, чтобы его причёсывать, а чтобы грозить ему, когда он раскапризничается.
? I skinned him from spanking!
Я его колотил, пока не устал.
I had enough of insulting, spanking and commanding.
Хватит с меня оскорблений, побоев и командования.
Tell her if she doesn't answer you, she'll get a spanking.
Скажите, что если она не ответит, вы ее отшлепаете.
Answer your parents or you'll get a real spanking from both of us!
Если ты не ответишь своим родителям, мы оба тебя отшлепаем!
Why you deserve a good spanking?
Тебя надо выпороть.
Then... he staned spanking me... on my ass and thighs.
- Потом... - он начал шлепать меня по заду и бедрам.
Hey baby, how would ya like a little spanking?
Эй крошка, не хочешь, чтобы тебя легонько отшлепали?
- I don't mind spanking them.
- Я не против того чтобы их отшлепать. - Я против.
Can't you just give me a spanking?
Ну отшлепай меня.
We'll arrange a good spanking for this dude.
- Мы устроим хорошую порку этому хлыщу.
There's one thing I'd like to do to you, a good spanking.
Я очень сердита, отшлепать бы тебя как следует!
The president of the university has been spanking us with a seven-grand damage bill.
Президент университета ошеломила нас счетом на семь тысяч за ущерб.
So good a lad as to muck it in such a uniform, when he ought to be spanking in red, sir.
Славный парень и в таком мундире, а должен бы бегать в красном, сэр.
Would the lovely, brand-spanking new bride - a sad loss to us hot-blooded men - like a drinky-winky on ze house?
Не желает ли новоиспеченная блистательная невеста - большая потеря для нас, парней с горячей кровью - выпить немного чего-нибудь?
What a spanking button.
Что за прекрасная пуговица.
I went not once, but twice, through the spanking machine.
Дважды за вечер потрошил банкомат.
It was like I was swimming through a flabby-armed spanking machine.
Я словно плыл через дряблорукую машину для порки.
Spanking.
Чтобы лупить по жопе!
I give them a spanking.
Шлёпаю их вот так.
A big fat spanking'wrong.
Категорически неправильно.
I feel a pre-birthday spanking'comin'on.
Чувствую, приближается шлепанье по случаю дня рождения.
Cancel spanking.
Шлепанье отменяется.
And here I thought that all you really wanted was a good spanking.
- А я думала, тебе не хватало, чтобы тебя хорошенько отшлепали.
Actually, in spanking circles the bottom controls.
На самом деле, порка под контролем.
Are we ever going to talk about it, Nelle, my spanking you?
Нэлл, мы когда-нибудь поговорим о том, как я отшлепал тебя?
Why, do you want a spanking?
А что, хочешь отшлепать?
Diane, that last report was so good, I think you deserve a spanking.
Диана, прошлый репортаж был так хорош, что, думаю, ты достойна хорошей порки.
As for me, rather than sort through the half-off bin I was dating someone brand-spanking new.
Порывшись в окружающем меня мусоре я откопала кое-что совсем новенькое.
- How would you like a spanking?
А вы любите когда вас шлепают?