Spectrum Çeviri Rusça
496 parallel translation
- Fraunhofer from the spectrum.
- Фраунхофер от спектра.
Less than one-tenth of the actual wave spectrum.
ћенее одной дес € той всего спектра волн.
- Yeah. The whole spectrum.
Да, протестировал на всём спектре
Spectrum Publicity.
Издательство Спектрум.
Why "Spectrum"?
Почему Спектрум?
Yes sir, Mr Spectrum Advertising.
Да господин. Мистер Рекламное бюро Спектрум.
Radiation from the short end of the spectrum increasing.
Радиация в коротковолновом диапазоне спектра усиливается.
I threw the total spectrum of light at the creature.
Я направил на существо максимальную мощность света.
Harmonics upward along entire spectrum.
Восходящая гармоника по всему спектру.
- I don't know. They all had full-spectrum immunizations before boarding.
Им всем делали прививки перед прибытием на борт.
The whole spectrum of technology has been employed in Delos for the vacationer's pleasure.
Целый спектр технологий используется в Делосе чтобы доставить отдыхающим удовольствие.
The broad spectrum antibiotic I gave him should slow the infection down.
Антибиотик широкого спектра, который я ему дал, замедлит распространение инфекции.
Discover any new hereditary disease factors that may have emerged... which might result in broadening our immunization spectrum.
Открыть наследственные заболевания, которые могли появиться за этот период, которые могут расширить спектр нашей прививочной программы.
There's a good game down at the Spectrum tonight.
Сегодня неплохой бокс в Спектруме.
... with Mac Lee Green here in Philadelphia at the fabulous Spectrum. You're speakin'of your Bicentennial fight.
Поединок, в честь двухсотлетия Америки, с Мак Ли Грином в Филадельфии на знаменитом Спектруме.
To our friends, whatever they are, the visible spectrum is irrelevant.
Для наших друзей, если они призраки, видимый спектр ни к чему.
The Fendahl absorbs the full spectrum of energy, what some people call a life force or a soul.
Фендал поглощает полный спектр энергии, который некоторые люди называют жизненной силой или душой.
Full spectrum shock waves.
Полный спектр ударной волны.
The whole electromagnetic spectrum -
Целый электромагнитный спектр.
I suggest we inject broad-spectrum virostatic agents to Hamburg's population.
Я предлагаю сделать жителям Гамбурга инъекции вирусостатического вещества широкого спектра.
Every chemical element has a specific signature in the spectrum.
Каждый химический элемент имеет характерную особенность спектра.
A much more sensitive program covering almost the entire accessible radio spectrum is to be mustered by NASA.
Гораздо более чувствительная программа, покрывающая почти весь доступный радиодиапазон, также планируется в НАСА.
This rainbow pattern is called a spectrum.
Эта радуга называется спектром.
Here we see the spectrum running from violet, blue, green, yellow, orange, to red.
Перед нами спектр, состоящий из фиолетового, синего, зелёного, жёлтого, оранжевого и красного.
Since we see these colors, we call this the spectrum of visible light.
Так как мы видим эти цвета, он называется спектром видимого света.
Now, a spectrum can be used in a simple and elegant way to determine the chemical composition of the atmosphere of a planet or star.
Спектр можно просто и изящно использовать для определения химического состава атмосферы планет или звёзд.
And those absorbed or missing frequencies appear as black lines in the spectrum of the light we receive from the planet or star.
Эти поглощённые или отсутствующие частоты появляются в виде чёрных линий на спектре света, который мы принимаем от планеты или звезды.
Our eyes can't see in the near infrared part of the spectrum.
Наши глаза не могут видеть инфракрасную часть спектра.
The first hint of the true situation on Venus came not from the visible, ultraviolet or infrared part of the spectrum but from over here in the radio region.
Первые подсказки о настоящей ситуации на Венере пришли не из видимой, ультрафиолетовой или инфракрасной части спектра, а отсюда - из области радиоволн.
The spectrum would be recorded on the little glass plates.
Спектр будет записан на маленьких стеклянных пластинах.
They had found that the more distant the galaxy the more its spectrum of colors was shifted to the red.
Они обнаружили, что чем дальше от нас галактика, тем сильнее спектр ее цветов смещается к красному.
At the end of his vigil Humason would retrieve the tiny galactic spectrum and carefully carry it down to be developed.
В конце своего бдения Хьюмасон вынимал крошечную пластинку со спектром галактики и осторожно нес ее вниз, чтобы проявить.
In the middle is the spectrum of a relatively nearby galaxy.
В середине находится спектр относительно близкой галактики.
But when he recorded the spectrum of a fainter and more distant galaxy he found the same telltale pair of lines but shifted farther right toward the red.
Но когда он записал спектр более тусклой и далекой галактики, он увидел ту же характерную пару линий, но смещенную вправо, к красному.
There's not much to see on the visible spectrum now that night is falling.
Но с приходом ночи в видимом спектре ничего толком не разглядеть.
It seems to scan right through the spectrum.
Кажется, он просматривает все в инфракрасном спектре.
The spectrum's a bit weak at the moment.
Спектр немного слабый в настоящий момент.
Through those halcyon weeks she darted and shone part of the sunshine between the trees part of the candle light in the mirror's spectrum.
Все эти безоблачные недели Джулия порхала, блистая - то лучом солнца в листве деревьев, то огоньком свечи в радужном сиянии зеркал.
- You got your broad spectrum shots, didn't you?
- Вам же сделали прививки широкого спектра?
Tune the detectors to the radio spectrum and you'll discover about 50 radiation sources dotted around that area.
Если ты просканнируешь эфир, то обнаружишь примерно 50 источников излучения раскиданных по всей области.
He needs broad-spectrum coverage. How about amp, gen, flagyl?
Ему нужны лекарства широкого спектра действия.
We are certain that this being can see in only one spectrum of light.. infrared.
Мы уверены, что это существо может видеть лишь в одном спектре инфракрасном.
300 pages cover the colour spectrum in finely differentiated shades moving from black back to black again.
На 300 страницах перед нами проходят тончайшие оттенки цветового спектра, начиная от черного и к черному же возвращаясь
Computer, enhance frontal lobe, full spectrum.
Компьютер, увеличить лобные доли, полный спектральный анализ.
Mr. Worf... fire phasers, maximum intensity limited spectrum, 001 mark 045.
Мистер Ворф... Огонь фазерами, максимальная мощность ограниченный спектр, 001, отметка 045
The tricorder is picking up high levels of EM bursts across the spectrum.
Трикодер отмечает большое количество электромагнитных всплесков по всему спектру.
Well, the VISOR scans the electromagnetic spectrum from one hertz to 100,000 terahertz converts it all to usable frequencies and then transmits that information directly to my brain.
Хм... Визор сканирует электромагнитный спектр в диапазоне от одного герца до 100.000 терагерц. переводит все это на пригодные частоты, и затем передает информацию прямо в мой мозг.
It covers the whole spectrum.
Здесь охвачен весь спектр.
If he reenters the fissure in his original shuttle and emits a broad-spectrum warp field it may be enough to seal the fissure and stop additional realities from entering our own.
Если он вновь пройдет сквозь разлом в своем настоящем шаттле, и осуществит широкоспектральный импульс варп-поля, то этого может оказаться достаточно для закрытия разлома и предотвращения вторжения других реальностей в нашу.
We've run through the entire spectrum.
Мы прошли полный спектр.
I not only invented Grazer, I've updated it to use part of the electromagnetic spectrum ATAC is only dimly aware of.
Я не только изобрёл спутник, я его усовершенствовал, чтобы можно было использовать часть электромагнитного спектра незаметно для НАСА.