Speed chase Çeviri Rusça
68 parallel translation
It's a high-speed chase!
Мы преследуем преступника!
Yeah. Everything before the high-speed chase was just lovely.
Все, что было до погони, было чудесно.
It does appear as though we're watching a high-speed chase unfold live.
Очевидно, мы становимся свидетелями полицейской погони в прямом эфире.
We're going to try to get some more information... from the Newport Beach Police Department... on this fast-breaking, exclusive Channel 8 high-speed chase in progress.
А мы будем следить за этой увлекательной погоней, которую вы можете увидеть только на нашем канале. Не выключайтесь.
She's being held hostage in the middle of a goddamn high-speed chase! How can you say she's perfectly safe?
Ее захватили в заложники на скоростном шоссе, а вы говорите о полной безопасности?
As we follow live with exclusive coverage from Skycopter 8... a high-speed chase is now in progress.
Наш репортер находится на вертолете прямо над шоссе. Пока ситуация не изменилась.
This is Frank Smuntz, Channel 12 San Diego Evening News... riding in the thick of the police high-speed chase.
Это Фрэнк, Сматс, вечерние новости Сан-Диего, мы едем в составе кавалькады полицейских машин, преследующих БМВ с похищенной Натали Восс.
This high-speed chase, ending near River and 34th Streets was captured 2 nights ago by our news team.
Эта скоростная погоня, закончившаяся взрывом возле реки была заснята 2 дня назад нашей съемочной бригадой
Following a high-speed chase... Herbert Rahn was killed in an exchange of gunfire.
"Во время опасной гонки преследования Герберт Тран был убит в перестрелке..."
You wanna gawk, go watch a high-speed chase on Fox.
Хотите потаращиться, идите и посмотрите скоростные гонки на канале Фокс.
At this very moment, a man identified as Anthony Fait is leading police on a wild high-speed chase through downtown Los Angeles.
Некий Энтони Фэйт пытается бежать на мотоцикле от полиции,.. ... развивая бешеную скорость.
- I love a good high speed chase.
- Обожаю быструю езду.
I will commit a crime and lead them in a high-speed chase if I have to.
Если будет надо, я совершу преступление и за мной организуют погоню.
I can't even ask anyone out on a date...'cause if it doesn't end up in a high-speed chase, I get bored.
Я даже не могу пригласить никого на свидание, потому что в этой сумасшедшей гонке, которую мы проделали с тобой, я устал.
Some high-speed chase down the American side has the whole border shut down.
Да из-за какой-то погони на американской стороне границу закрыли.
It's almost 30 minutes now since the start of this high-speed chase.
Прошло уже почти полчаса с начала этой скоростной погони.
I always wanted to elude the cops in a high-speed chase.
Я всегда хотел уйти от погони на высокой скорости
We all watched the show together at the crab shack Just like when there's a plane crash or chemical spill Or when someone we know is involved in a slow-speed chase.
Мы все вместе смотрели шоу в Крабьей Хижине как на авиакатастрофу или химическую утечку, или как когда мы знали того кто учавстовавал в затянувшийся погоне
I've never been in a high-speed chase before. It was exhilarating.
Я еще никогда не участвовал в высокоскоростной погоне.
Look, we're driving a bullet-strafed stolen car that's just been involved in a high-speed chase. We're being pursued by hired assassins and, by now,
Так, мы едем в угнанной машине с дырками от пуль, мы только что участвовали в погоне, нас преследуют наёмные убийцы и еще половина лондонской полиции.
Must be covering the high-speed chase.
Должно быть сопровождает погоню.
LAPD's in the middle of a high-speed Chase.
Полиция Лос-Анджелеса прямо сейчас ведет скоростную погоню.
As dangerous as a high-speed chase can be, there's nothing quite as treacherous as a no-speed chase.
Как бы не были опасны скоростные погони, нет ничего более коварного, чем погоня "без движения".
You do realize that I was in the middle of a high-speed chase?
И ты понимаешь, что я был в середине скоростной погони?
High-speed chase.
Скоростная погоня.
Yeah, but then, why would you spend your time leading the cops on that high-speed chase back there?
Ага. И ты там просто убивал время, мчась впереди полицейской погони на высокой скорости?
A brutal high speed chase between the Green Hornet, and rival gang members has led to the Daily Sentinel office.
Неистовая скоростная погоня с участием Зелёного Шершня и членов конкурирующей банды привела к офису "Дэйли Сентинел".
Moments ago, a high speed chase on the M25 has resulted in the death of the London railway bomber.
Несколько секунд назад в результате погони на трассе M25 на высокой скорости умерла террористка, установившая бомбу в поезде из Лондона.
I did not sign up for a high-speed chase, setting cars on fire, putting cops in danger!
Я не подписывался под скоростной погоней, поджогом машин и созданием угрозы для полицейских!
So Max was calling it a low-speed chase, which I think probably offended your dad, but it was really hilarious.
И Макс назвал это погоней на низкой скорости, и этим, наверное, задел твоего отца, но было очень уморительно.
What else? Then a string of eight bank robberies culminating in the botched Oahu Savings Loan job, which resulted in a high-speed chase and subsequent death of both suspects.
Далее была серия ограблений банков, в последнем из которых они напортачили, и пришлось срочно уезжать из Оаху, что привело к упомянутой погоне с последующей гибелью обоих подозреваемых.
Today, the unfolding story of a popular and controversial group of magicians, who have been fast capturing the public's imagination, took a dark turn when a police action that began in Chinatown developed into a dramatic, high-speed chase across the 59th Street Bridge, which caused a fatal collision that took the life of Jack Wilder, one of the so-called Four Horsemen.
Сегодня, разворачивающаяся история вокруг популярной и неоднозначной группы фокусников, мгновенно захвативших интерес публики приняла трагический оборот когда полицейская погоня, которая началась в чайнатауне переросла в эффектную скоростную погоню по мосту по 59 стрит что привело к роковому столкновению, которое унесло жизнь Джека Вайлдера,
Got into a high-speed chase, ditched his car and then, when the cops finally caught up with him, he'd offed himself.
Уходил от преследования на большой скорости, съехал в кювет, а потом, когда копы наконец с ним поравнялись, убил себя.
That impounded Lieutenant Roth's car after the high-speed chase?
Эта конфискованная машина лейтенанта Рота за превышение скорости? Да.
The most important thing to remember about a high-speed chase... ls safety first. Clear.
Главная вещь, которую нужно помнить о высокоскоростной погоне то, что безопасность прежде всего Чисто.
Well, what if I said that, like, The patrol car that was supposed to drop me off Got called away on, like, a high-speed chase
А что если я скажу, что типа патрульную машину, которая должна была меня подвезти, отозвали для участия в погоне.
High-speed chase, stolen Porsche.
о скоростной погоне, угнанном Порше.
Brendan took us on a high-speed chase.
Мы еле угнались за Бренданом.
He was involved in a high-speed chase about 9 : 35 last night.
Вчера в 21 : 35 преследовал нарушителя скоростного режима.
We've just received word of a high-speed desert chase.
Только что получено сообщение о погоне в пустыне.
- An apparent suicide, after engaging in a high-speed chase. - Fuck you, arsehole.
Да пошёл ты, урод!
It's a high-speed car chase on!
Показывают высокоскоростную погоню!
Reporter :... involved in a high-Speed car chase...
Репортер :... вовлеченный в высоко-скоростную погоню...
Hoitz and Gamble have Ershon hostage, high-speed car chase in progress.
Ёршан в заложниках у Хойца и Гэмбла. Погоня на высокой скорости.
"He was recently in a high-speed car chase with a police officer through a secure military base."
Он убегал на машине от офицера полиции через военную базу. "
There was a high-speed traffic chase in West Tampa last year.
Это выглядит многообещающе. В прошлом году в Тампе была высоко-скоростная погоня.
He started a whole mess because he decided to do an armed robbery at a liquor store and then have a high-speed car chase with the cops.
Нет, он в тюрьме. Он заварил все это, потому что решил ограбить алкогольный магазин, а затем угнал машину и началась погоня с полицейскими.
I'll see if I can speed up her referral for a psychological evaluation and chase her urine analysis and toxicology.
Посмотрим, может, мне удастся ускорить ее направление на оценку психического статуса и поторопить с токсикологией и анализом мочи.
Stakeout at the Pantheon, high-speed car chase past the Colosseum, a little romantic rendezvous at the Trevi Fountain.
Засада у Пантеона, погоня на быстрой машине мимо Колизея, маленькое романтическое свидание у Фонтана Треви.
Uh, dying in a high-speed car chase,
Разбиться в бешеной гонке,
And it's better to die in a high-speed car chase than from stress, which is what you're doing.
К тому же лучше разбиться в скоростной погоне, чем умереть от стресса, к чему ты и идешь.