English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ S ] / Stalk

Stalk Çeviri Rusça

374 parallel translation
How do you stalk them?
Вы преследуете их?
Stalk, you know, like hunting.
- Ну выслеживаете, как на охоте.
There are no Indians to stalk around here.
Здесь нет индейцев, чтобы преследовать нас.
He was just snapped... the way a pretty girl would snap a stalk of celery.
Он был просто сломан как маленькая девочка может сломать тонкую веточку.
And you stalk the poor jerk who was right to bump him off! .
Но Вы все равно преследуете того несчастного, кто убил его, имея на это веские основания.
Are you going to stalk me until I die?
Ты будешь преследовать меня до самой моей смерти?
"Their lips were four red roses on a stalk... " that in their summer beauty kissed each other.
Их губы, как четыре красных розы на летней ветке, целовались нежно.
The servant of hell now stalk s the garden as the royal court watches on helplessly.
Слуга преисподней прохаживается по саду, а королевский двор взирает в беспомощности.
I'm going to turn me back so you can stalk me, right?
Я сначала повернусь, чтобы вы смогли подкрасться ко мне, хорошо?
You stalk the unicorn.
- Нет, ты сторожи дахута.
Shadow That Comes In Sight taught me the bow and arrow and how to stalk game.
Тень, Которую Видно, научил меня : и стрелять из лука, и как выслеживать добычу.
and a stalk tapering downwards called the medulla oblongata which passes out of the skull through the foramen magnum and becomes, of course, the spinal cord.
.. и конического стержня - продолговатого мозга..... который выходит из черепа сквозь т.н. бутылочное горлышко..... и превращается в спинной мозг.
He's turned into a stalk of bananas.
Мне кажется, что он скоро спятит. Прием.
Where is the stalk....
- Где стебель? ...
- Do you know that that school was attended by a student, who would not recognize a leaf of Supatka Jeleni from its stalk?
- А вы не помните, что у вас был ученик... -... который не мог отличить лепестка "супатка еления" от пестика?
After fertilisation, a new growth develops from the egg, sending up a tiny stalk.
После их слияния, яйцо начинает развиваться, появляется крошечный стебель.
Creatures that stalk in the night and feast on the blood of the living.
О существах, которые охотятся ночью и питаются живой кровью.
I'll stalk her, and come 6 it will be all over.
Я последую за ней, и когда пробьет шесть, все будет кончено.
"Like a ripe mango sheds its stalk when ripe"
"Как спелое манго отбрасывает свой стебель, когда созрело"
" Some fruits drop with their stalk.
" Некоторые фрукты падают со стеблями.
You're like a flower stalk, but you won't break.
Ты похожа на стебель цветка, но ты не ломаешься.
It's because of the stalk.
По его кривому стеблю.
No, if you're gonna hunt, you stalk your prey.
Нет, если вы собираетесь охотиться, вы преследуете свою добычу.
Does that mean that the gangsters of America are preparing to stalk the streets of London?
На улице, перед домом. Хотите - посмотрите.
Tale as old as time Song as old as rhyme
Перевод by Stalk
Or stalk her to the grave.
- Или преследовал её до могилы.
We'll rip off his stalk Like we did the Duke of York
♪ И мы уж ему покажем, Как показали бальи Лимузина, ♪ ( бальи : королевский чиновник, выполнявший административные, финансовые и судебные функции )
[Sighs] The subject of our first painting tonight is the most... foul, evil, vicious, diabolical beast to stalk the earth.
На первой картине, о которой сегодня пойдет речь, изображена самая отвратительная и жестокая тварь : когда-либо являвшаяся на землю.
I'll stalk your fairest offspring and claim her as my bride.
Самую красивую девушку из твоего рода. И объявлю её своей женой.
Even flax from a corn stalk.
Даже лен из стебля кукурузы подойдет.
All right, you better not say anything or I'll stalk you.
Тебе лучше никому ничего не рассказывать, не то я тебя найду.
Brand-new stalk.
новейшая ветка.
I didn't stalk her.
Я её не пгефледовал.
Stalk me for a while, huh?
Последи пока за мной немного, а?
Rex just fed, so he won't stalk us for food.
Ящер уже поел и не станет нас преследовать.
# Such as the world has never seen # # On every leaf On every stalk #
И каждую траву, и каждый плод пожрет она.
Find them and stalk'em!
Адреса звёзд! Найдите их и шантажируйте!
Why, who should stalk out
Кот выскочил страшный -
I stalk guys and keep their underpants.
Я завлекаю парней, и храню их трусы.
You guys wanna hear something sick? - I got half a stalk when she kissed me. - Jay!
Ёй, реб € та, хотите прикол. " мен € от ее поцелу € сразу встал.
And this button-down, Oxford-cloth psycho might just snap and then stalk from office to office with an Armalite AR10 carbine gas-powered semiautomatic weapon, pumping round after round into colleagues and co-workers.
Это приличный с виду психопат может совершенно спокойно, переходить из офиса в офис, с полностью снаряженным, полуавтоматическим армейским карабином "Армилэйд". И выпускать в коллег обойму за обоймой.
I saw this Tales of the Unexpected once, and it was just this eye on a stalk.
Я смотрел как-то "Невероятные Истории", и там был этот глаз на ниточке.
A brain and an eye on a stalk in a big glass tank.
Мозг и глаза, болтающиеся на чём-то, в большой стеклянной банке.
In the morning, he made her breakfast, and she talked about her plan to move to Seattle so she could stalk and marry...
Утром, он приготовил для нее завтрак, а она, поделилась планами, переехать в Сиэтл - и выйти замуж, за...
We stalk the surface to feed and grow our ranks.
Мы выходим на поверхность, чтобы кормиться и пополнять наши ряды.
I stalk them, toy with them, mark them while they're alive.
Я... я преследую их, играю с ними, ставлю на них знак, пока они еще живы.
Oh, Jack. Thank God you're back from your stalk- - l mean, walk.
Джек, славу богу ты вернулся со своей слежки... в смысле прогулки.
He realized that vital elements could be harvested from the stalk of the wheat.
Он понял, что жизненно-важные элементы можно получить из стеблей пшеницы.
It was called dwarf wheat, which produces heavy yields without its stalk falling over from the weight of the grain.
Он вывел сорт карликовой пшеницы, которая дает высокий урожай без перелома стебля от большого количества зерна.
We just need to find out what apartment he's in... and we'll stalk him from a distance.
нам просто надо выяснить в какой именно квартире он живет... и мы незаметно подкрадемся к нему.
I don't want to stalk her.
я не хочу возвращать ее.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]