Stall them Çeviri Rusça
103 parallel translation
Stall them.
Задержи их.
- Stall them as long as you can.
- Схватите их.
Right, I'll try and stall them.
Право, я попытаюсь остановить их.
I can stall them, but not if they hear gunshots.
Я могу задержать их, но только если они не услышит выстрелы.
I'll have my men on the alert, but you'll have to stall them.
Я предупрежу моих людей, ну, а ты... ... должен будешь из как-то задержать.
Look, I was just trying to stall them for you.
Послушай, я просто тянул время.
- Stall them.
- Задержите их.
- Stall them.
- Они вернулись!
Listen, I can't stall them much longer.
Слушай, я не могу их больше обманывать.
Can you stall them a bit?
Ты можешь их задержать?
- Stall them, Uncle.
Задержи их, дядя.
Stall them as long as you can.
Задержи их, насколько сможешь.
We'll have to stall them until we can find another way out of this.
Мы должны будем задержать их, пока не сможем найти другой выход.
Wesley, stall them if you can.
Уесли, задержи их, если сможешь.
Stall them!
Задержи их.
You gotta stall them.
Задержите их, задержите их.
Stall them!
Помешайте им.
Go stall them for, like, two minutes.
Задержи их на пару минут.
- You need time. We'll stall them.
- Вам нужно выиграть время.
My brother's been trying to stall them ever since. Uhh...
С тех пор мой брат старается им помешать.
I don't know. Just stall them.
Не знаю, просто остановите их.
- To stall them till I figure out what to do. - What are you gonna do?
Потянуть время, пока не придумаю, что делать.
Grandma, Marji, go up first. I'll stall them.
Бабушка, Маржи, вы пойдёте первыми.
I think we should stall them. Try to open a round of negotiations.
Думаю, мы должны их остановить, попытаться начать переговоры.
- Dude you have to stall them! What is that?
- Чувак, ты должен остановить их!
Buddy, get the electric collar off. I'll stall them.
Братик, сними этот ошеиник.
Stall them if you can.
Задержи их, если сможешь.
You're gonna go up front and stall them and unlock the sleeper.
Иди вперед и открой купе.
Try to stall them with that.
Попробуй задобрить их вот этим.
I'll try to think of a way to stall them.
Я постараюсь потянуть время.
Okay? Just stall them.
Просто тяни время.
In the meantime, when the kidnappers call, You have to try and stall them.
В тоже время, когда похитители позвонят, вы должны попытаться их задержать.
Stall them...
Задержи их...
Chloe, that's only gonna stall them.
Хлоя, это всё лишь задержит их.
Just stall them.
Просто задержи их.
- Stall them?
- Задержать?
I'm going to stall them for a little bit.
Немного отвлеку их.
OK, get him in. We'll stall them.
Запихните его туда, мы их задержим.
I walked in here last night and there he was, standin'in his stall, lookin'right at me with them biggity glass eyes.
Я пришел сюда вчера вечером а он стоит в своём стойле, и глядит прямо на меня как-будто стеклянными глазами.
Stall till we open them all.
Задержи их, пока мы тут всё не откроем.
He brought them straight from the station, put them straight in the stall.
Он привез их прямо со станции, сразу поместил их в стойло.
I need you to stall them for me.
Мне нужна твоя помооь.
He won't go on without them. I gotta stall. Where they at?
Капризничает ребенок, не хочет выступать без них.
I followed them into the stall next to theirs.
Я вошла за ними и сидела в соседней кабинке.
If I can start it ten times in a row without a single stall, then you set them free.
Если я смогу запустить ее десять раз подряд без единого срыва, тогда ты освободишь их.
So I told them to stall.
Поэтому я сказал им потянуть время.
I'll stall them.
Я задержу их.
Look, I can stall for a while, but you'll have to let them know we're going to be early.
Я еще немного могу его задержать, но сообщи им, что мы придем раньше.
So I usher them past the parade of penises into a stall, the Shangri-La of a stall that... The sanctity of... of an airport-bathroom stall, number five out of ten, and we're in there like this...
Так что я сопроводил их сквозь парад пенисов в кабинку, укромный уголок сортира... саму "святыню"... аэропортовского туалета, кабинку номер 5 из десяти.
When a patient asks you for information you're not allowed to give them, stall, or say you don't know.
Особенно перед его начальством. Когда пациент задает тебе вопросы, на которые ты не имеешь права ответить, промолчи, или скажи, что не знаешь.
So? We stall the pirates until the ISIS rescue team shows up boards the ship, takes them all out.
Поэтому мы будем просто отвлекать пиратов пока спасательная команда ISIS появится захватит корабль, и вышвырнут их всех.
theme 39
them 588
themselves 24
theme song 16
themed 19
theme music playing 79
theme music 17
them's the rules 20
them too 26
theme song playing 16
them 588
themselves 24
theme song 16
themed 19
theme music playing 79
theme music 17
them's the rules 20
them too 26
theme song playing 16