Starving Çeviri Rusça
2,801 parallel translation
Yeah, the city council didn't consult me on their decision to introduce starving falcons into the Gulfhaven airspace, but as mayor, I...
Да, городской совет не посоветовался со мной при решении выпустить голодных соколов в воздушное пространство Галфхэвена, но, как мэр, я...
Yeah, and I'm starving.
Да, а еще есть хочется.
I'm starving!
Я есть хочу!
- I am starving!
- Я есть хочу!
I am so starving.
Умираю от голода.
I'm actually, uh... I'm starving.
Я как-то... я проголодался.
I hope you're not just starving to death, sweetheart.
Надеюсь, ты не моришь себя голодом, лапочка. Что такое?
First it makes a sham of democracy, and it's also starving us.
Это позор для демократии. К тому же мы голодаем.
A thousand million souls starving, dying.
Тысячи миллионов людей страдают от голода, умирают.
and it got all these comments and likes and stuff, and then she ended up in hospital for like starving herself and ripping out a bunch of her hair.
И под ними была куча комментов и лайков, и прочего, и потом она оказалась в больнице с анорексией. И вырвала клок своих волос.
I'm starving.
Умираю от голода.
I'm starving.
Я умираю от голода.
I've eaten a whole plate of this stuff, and I'm still starving'!
Я съел целую тарелку этих штук, и до сих пор хочу есть!
I'm starving.
Я правда голодна.
I'm starving.
Умираю с голода.
People in China are starving, but if Paige gets leg warmers, it's gonna start a famine.
Люди в Китае недоедают, но если у Пэйдж будет еще одна пара гетров, там начнется голод.
Um, I hope you're not starving because, you know, Stan said that he would be home any minute, but, um...
Надеюсь, вы не умираете с голоду, потому что Стэн сказал, что будет дома с минуты на минуту, но...
We're starving!
Мы уже умираем от голода!
I am bloody starving.
Я чертовски проголодался.
DEEBLE : They were thin and obviously starving.
Они были исхудавшими и, очевидно, голодали.
Disney owns the rights to the name Geppetto, so once again, the poor, starving artist gets screwed!
Дисней выкупил права на имя Джипетто, как всегда бедный, голодный художник остался не у дел!
Aww man, I'm frickin starving...
как же хочется есть...
Uh, yes? Then you know Allen Ginsberg, author of the poem Howl, "I saw the best minds of my generation destroyed by madness, starving hysterical naked..."
- Да... автора поэмы "Вопль"... как лучшие люди моего поколения... бились в истерике...
I'm fucking starving.
Я так проголодалась.
I'm starving.
Я голоден.
Yeah, I'm starving.
Да, ужасно.
- Yes, I'm starving.
- Да, я голоден.
Now, I know times are tough and they're crazed from starving', but they are scaring the bejeezus outta me and my boys.
Я знаю, времена сейчас трудные, и они обезумели от голода, но они до усрачки пугают меня и моих ребят.
I'm starving.
Умираю с голоду.
Just bril... everybody must be starving.
Просто вели... все, должно быть, проголодались.
I, on the other hand, am starving.
Тогда как я, просто жажду.
Two years ago, we had starving Africans.
Два года назад, у нас были голодающие Африканцы.
- Mom, I'm starving.
- Мам, я умираю с голода.
Oh, but I'm also starving.
Я умираю с голода.
I'm so starving, you guys.
Я так голодна, народ.
I'm starving.
Я умираю с голода
We're starving.
Тебя ждать, с голоду помереть можно.
He's starving.
Он проголодался.
Starving.
Страшно.
He found me, my family, starving in the woods.
Он нашёл меня и мою семью, мы голодали в лесах.
I'm starving.
Я умираю с голоду.
Oh, my God, I'm starving.
Господи, я умираю с голода.
Starving.
Умираем с голода.
I'm starving.
Я проголодалась.
He's starving.
Он голоден.
- Yeah. I'm starving. Let's go.
Умираю с голоду.
I feel nauseous and like I'm starving at the same time, and everything smells like rotting meat.
Меня выворачивает, и в то же время я ужасно хочу есть, и всюду чувствую запах гнилого мяса.
Well, first of all, I was starving.
Во-первых, я умирал с голода.
But I sure wouldn't mind starving you out.
Но я точно не буду возражать против твоего голодания.
I'm starving!
Я умираю с голоду!
- Starving.
- Я голодный