Stay away from my son Çeviri Rusça
56 parallel translation
Keating you stay away from my son.
Китинг, держитесь подальше от моего сына. Нил!
- You awful man! - Stay away from my son.
Оставьте в покое моего сына.
Marge, say "Stay away from my son" again.
"Оставьте в покое моего сына".
In the meantime, stay away from my son.
А ты держись подальше от моего сына.
You know, this is why I'm constantly asking you to stay away from my son.
Вот почему я всегда прошу держаться от моего сына подальше.
Stay away from my son.
Держитесь подальше от моего сына.
- Please stay away from my son.
- Прошу, отстань от моего сына.
Stay away from my son... and me.
Держись подальше от моего сына... и меня.
I told you to stay away from my son.
Я же говорил тебе держаться подальше от моего сына.
Stay away from my son!
Держись подальше от моего сына!
You stay away from my son.
Только держитесь подальше от моего сына.
- You two stay away from my son!
- Ей, вы двое, держитесь от моего сына подальше!
- Stay away from my son.
- Прости, я пытался...
Did not I tell you to stay away from my son?
Разве я тебе не говорила держаться от моего сына подальше?
You stay away from my son.
Держись подальше от моего сына.
Stay away from my son.
Держись подальше от моего сына.
Stay away from my son.
Отойдите от моего сына.
You stay away from me and you stay away from my son.
Держитесь подальше от меня и моего сына.
Stay away from my son, you son of a bitch!
Держись подальше от моего сына, сукин сын!
I suggest you stay away from my son, you harlot.
Я советую тебе держаться подальше от моего сына, ты блудница
I told you one thing. I told you to stay away from my son.
Я попросила тебя об одном - держаться подальше от моего сына.
- Stay away from my son.
Держись подальше от моего сына.
Stay away from my son.
- Держись подальше от моего сына.
If you wanna be with me, you need to stay away from my son.
Если ты хочешь быть со мной, ты должна держаться подальше от моего сына.
You stay away from my son.
И от моего сына.
- Stay away from my son, or I - - or what?
- Держись подальше от моего сына, или я... - или что?
You can blow holes in each other if that's what you want, but I'm gonna tell you right now, you're gonna stay away from my son,
Можете перестрелять друг друга, если так хочется, только держитесь подальше от моего сына, ты понял?
Stay away from my son!
Не трогайте моего сына!
You stay away from my son.
Не подходи к моему сыну.
I told you to stay away from my son.
Я сказала тебе держаться подальше от моего сына.
And stay away from my son!
И от моего сына тоже!
Please, Whittington..... stay away from my son.
Прошу, Уиттингтон не трогайте моего сына.
No surprise there. You stay away from my son.
Ничего удивительного.
I need you to stay away from my son.
Ты должна держаться подальше от моего сына.
You stay away from my son!
Держитесь от него подальше!
Stay away from my son!
Не подходи к моему сыну!
you stay away from my son.
Не приближайся к моему сыну.
Stay away from my son!
Прочь от моего сына!
What's your business with my son? Stay away from him.
Игроки проклятые, душу мне выели!
- Stay away from my son.
- Держись подальше от моего сына.
So stay away from my son.
Что вы это делаете лишь ради собственных интересов.
- Stay out of it! And stay the fuck away from my son!
Отстань, на хрен, от моего сына!
Well, my son made it clear I'm to stay away from him, so... I'm spending some time with my grandson instead.
Ну, мой сын ясно выразился, чтобы я больше его не беспокоил, поэтому... я провожу время с внуком.
And you, little shit, you got to learn to stay away from people like my son.
А вы говняки должны уяснить, что должны держаться подальше от людей вроде моего сына.
He said, "Stay the fuck away from my son Danny."
Он сказал : "Держись, мать твою, подальше от моего сына Дэнни".
You need to stay your tired ass away from my son.
Твоя потасканная задница не для моего сына.
Stay the hell away from my son.
Нечто похуже нас ему грозит.
Stay the hell away from my son!
Держитесь подальше от моего сына!
You stay the hell away from my daughter, you son of a bitch!
Держись подальше от моей дочери. Ты сукин сын!
Stay away from my home, my husband, my son.
Не подходи к моему дому, моему мужу и сыну.
Stay away from my fucking son!
Не лезь к моему сыну!