Steal Çeviri Rusça
10,039 parallel translation
You turned yourself in so we would have to steal the diamonds and kill Eddie.
Вы превратили себя в так мы бы чтобы украсть бриллианты, и убить Эдди.
I didn't steal it from nobody.
- Я их ни у кого не украл.
You have to steal from me too?
И ты решил обворовать меня?
Dottie Underwood was attempting to steal from some very powerful men who have even more powerful allies.
Дотти Ундервуд пыталась украсть у очень могущественных людей, которые имею ещё более могущественных союзников.
And y'all came to try to steal me away?
Не получится, Люциус мне как отец, сам знаешь.
You know, it is possible for a good man to like me, Cookie, and this time, you're not gonna steal him or try to poison him in my head.
Представь, я могу нравится хорошему мужчине. И на этот раз ты его не уведёшь и мне в голову не влезешь.
Now go steal us a truck.
Теперь пойди и укради нам грузовик.
Would have been easier just to steal Watson.
Было бы легче просто выкрасть Ватсон
That's who comes knocking when you steal state secrets.
Это те, кто стучится в дверь, когда ты воруешь государственные тайны.
Someone hacks Feed The Globe to steal Krupa's research, and then ShotSeeker is hacked to orchestrate a suicide by cop.
Кто-то взломал "Накорми мир", чтобы украсть исследование Крупы, а теперь взломан алгоритм ShotSeeker, чтобы организовать самоубийство с помощью полицейских.
I think he's here to steal it.
Думаю, он собрался ее похитить.
Next time, steal meds that work.
В следующий раз воруй лекарства, которые работают.
And just so you know, it's a federal offense to steal mail directly from a mailbox.
И кстати, кража писем из почтового ящика уголовно наказуема.
Steal half his roster.
- Украсть половину ростера.
What do we got to steal?
Что у нас красть-то?
- Of course! The first ever Spaniard to steal an Argentinian's girlfriend.
Конечно, он же первый испанец, который отбил невесту у аргентинца.
I've been waiting for Spain to overcome this crisis for years. If an unemployed Spaniard can steal a girl away from a loaded Argentinian, who's totally hot...
Я ждал несколько лет, пока Испания выйдет из кризиса, но если безработный испанец способен увести невесту у богатого аргентинца, как сыр из мышеловки.
All because of the fuel cells that I helped you steal.
Всё из-за бензобаков, которые я помог тебе украсть.
Besides, if we can't summon the courage to steal a keg of black powder from a bunch of fat English arseholes then we deserve to die in this hell.
Но если нам не хватает мужества стащить бочонок черного пороха у кучки жирных английских задниц то мы заслуживаем сдохнуть в этом аду.
You can't keep making me steal things!
Вы не можете меня заставлять воровать вещи!
Who cares? Well, maybe next time he decides to steal your TV or break into your brownstone and steal your fucking wife.
Может быть, в следующий раз он решит украсть ваш телек или вломиться в ваш дом и похитит вашу жену.
Because you and I are going to Isodyne tonight to steal it.
Потому что ты и я сегодня вломимся в Isodyne и украдем её.
We're going to steal that car.
Мы угоним эту машину.
Nevertheless, Dr. Wilkes is dead, and the only lead that we have in the case is a tie pin, the same kind that Dottie Underwood tried to steal in New York.
Тем не менее, доктор Уилкс мёртв, а наша единственная зацепка - булавка для галстука. Такая же, какую пыталась украсть Дотти Андервуд в Нью-Йорке.
That pin belonged to one of the men that tried to kill me last night, and Dottie Underwood tried to steal one just like it back in New York.
Эта булавка принадлежала одному из мужчин, что пытались убить меня прошлой ночью, и Дотти Андервуд пыталась украсть такую же тогда в Нью-Йорке.
We're going to steal Jane Scott's body.
Мы украдём тело Джейн Скотт.
We cannot steal atomic bombs.
Мы не можем украсть атомные бомбы.
You know what I do? to men who steal from me?
Ты знаешь, что я делаю с людьми, которые крадут у меня?
Why were you trying to steal this from the vault in New York?
Почему ты пыталась украсть это из хранилища в Нью Йорке?
Maybe I was hired to steal it.
Может быть меня наняли украсть её.
At least I didn't try to steal my wife!
По крайней мере я не крал мою жену!
Well, you can't steal my underwear.
А ты не можешь красть мои трусы.
They get smarter people to do the research, and then they steal it themselves.
Они ждут, пока более умные выполнят исследование, а затем сами крадут его.
I mean, why would I steal from someone who just gave me a job?
Зачем мне красть у того, кто только что дал мне работу?
We are trying to help her, so why on Earth would she try to steal from us?
Мы стараемся помочь ей, поэтому чего ради ей красть у нас?
♪ Why'd you have to steal my only four-leaf clover?
♪ Почему ты украл мой единственный четырехлистный клевер?
We are trying to help her, so why on Earth would she steal from us?
Мы же пытаемся ей помочь, с какой стати ей у нас красть?
Um, you mind if I steal Layla here for a quick second?
Не возражаешь, если я украду Лэйлу на секунду?
Now Avery. She is trying to steal my life!
Она пытается украсть мою жизнь!
You mean steal it.
Имеешь в виду - крадете.
Really, are you about to steal from the people you steal for?
Да ладно. ты собираешься обокрасть людей, для которых вы крадете?
- You need someone to steal it.
- Вам нужен кто-то, чтобы его украсть.
Raymond, you don't break into a candy store and steal one gumball.
Рэймонд, нельзя просто вломиться в магазин сладостей и украсть всего жевачку.
Did you steal the Duke's purse?
Ты случаем не крала герцогский кошелек?
Steal one more breath, noble bandit.
Укради еще немного времени, благородный вор!
Oh, I'll be back to steal a kiss later.
Я вернусь за ответным поцелуем позже.
Michonne did steal that protein bar.
Мишонн ведь тогда стащила тот протеиновый батончик.
Always trying to steal my customers.
Вечно уводит моих покупателей.
When the moon became full, I would steal away and I would find the enemy's camp.
Когда луна становилась полной, я ускользал и искал лагерь противника.
So, why steal it?
Тогда зачем их красть?
Christopher is going to steal it, and I know how he's gonna do it.
Кристофер собирается украсть ее, и я знаю, как он это сделает.