English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ S ] / Sugar daddy

Sugar daddy Çeviri Rusça

136 parallel translation
You say your sugar daddy handed it over without a beef?
Говоришь, папочка отдал все без проблем?
I know you feel exuberant but'sugar daddy'never shouts.
- Мисс. Я знаю, что ты полон энергии, но "папочка" никогда не кричит.
A pillar of our civilization... and the sugar daddy of television :
Столпа нашей цивилизации и "папочки" телевидения :
I'm too old to be a sugar daddy.
Я слишком стар для такого.
Her sugar daddy would keep paying her like always.
Её "папик" опять бы начал ей платить как всегда.
You mean a sugar daddy who tries to teach me how to act?
Ты имеешь в виду моего папу, который пытался учить меня играть?
A sugar daddy is dealing drugs.
Папочка торгует наркотиками.
Hey, Lenny, can you get this Sugar Daddy off my back?
Ленни, можешь отлепить эту конфету у меня от спины?
He's so handsome my sugar daddy when he sleeps like a baby.
Как красив добрый папочка, который спит как ребенок.
- Thanks, sugar daddy.
- Спасибо, папочка!
You remember Sugar Daddy.
Помнишь Шугга Дедди?
Sugar Daddy Bernadino, Merry Cherry.
Шугга Дэдди Бернардино, Мери Черри.
Next day, Hansel follows the trail back, and on his way finds a Milky Way, a roll of Necco Wafers, some Pop Rocks, and a giant-sized Sugar Daddy named Luther.
На следующий день Хэнсл вернулся назад, следуя по млечному пути из конфет, вафель и шоколадок, который привел его к гигантским ляжкам сладкого папочки по имени Лютер.
Hey, sugar daddy
Эй, сладкий папочка
Sugar daddy, bring it home
Сладкий папочка, скорее неси это мне
Sugar daddy, bring it home.
Сладкий папочка, скорее неси это мне
Ba-da ba-da do Come on, sugar daddy, bring it home.
Сладкий папочка, скорее неси это мне
I figure the bright lights faded and she snagged a sugar daddy.
( говорят по-французски )
Sugar daddy.
- Сладкий папочка.
- Or a sugar daddy.
- Наверное нашла хорошую работу.
WELL, IF IT DOES, I'LL JUST GET A RICH SUGAR DADDY LIKE THE DOC.
Что ж, если дойдёт, заведу себе богатенького папика, как твой док.
HE'S NOT MY SUGAR DADDY.
Он мне не папик.
I BET JUSTIN WILL LIKE IT TOO, DRIVING AROUND WITH HIS SUGAR DADDY.
Спорим, Джастину тоже понравится кататься на ней со своим папиком.
I'M NOT HIS SUGAR DADDY, AND WOULD YOU PLEASE LEAVE HIM OUT OF THIS?
Я ему не папик, и не могла бы ты, пожалуйста, о нём не упоминать?
I BET SOME RICH SUGAR DADDY'S TAKEN HIM HOME, AND... WRAPPED HIM IN A CASHMERE COMFORTER AND IS FEEDING HIM LOBSTER BISQUE SOUP.
Готов спорить, какой-нибудь богатенький папик привёл его к себе домой, завернул его в кашемировое одеяло и кормит его крем-супом из лобстера.
You're her sugar daddy, aren't you?
Ты её спонсор, да?
Here, make the sugar daddy last.
Вот, ешь "сладкого папочку" подольше.
If this is the president's favoritism, Dr. Foy should find a new sugar daddy.
Если это бренд президентского покровительства, Фой должен найти себе нового папика.
I'm gonna have to find you a sugar daddy.
Я должна найти тебе папу.
Mbungo's sugar daddy just took a dirt nap, and we're rich!
Мбунго мамина конфетка, убери эту грязную муху Мы богаты!
Mbungo's sugar daddy just took a dirt nap and we're rich!
Мбунго мамина конфетка, убери эту грязную муху, мы богаты!
Like, when I asked Bono to write me a song and he said he'd write one for me, but he'd like it to be about me. So, he asked me some questions, I gave him some information and he wrote Sugar Daddy.
ак-то € попросил Ѕоно написать мне песню он согласилс €, но при одном условии - песн € должна быть обо мне он задал пару вопросов, € ответил и так получилась песн € Ўуга дэди / старый ловелас.
What questions did he ask you of Sugar Daddy?
" о чем же н теб € спрашивал, чтобы написать это?
When my sugar daddy comes, I'm going to have diamond ones.
Вот разбогатею и будут там еще и алмазы.
Sugar daddy?
Sugar daddy?
All that cash means that uncle sugar daddy didn't want a paper trail tying him to whatever Sophie was doing for him.
Все эти наличные платежи означают что добрый дядюшка не хотел, оставлять след, связывающий его с тем, что Софи должна была дня него сделать.
If it will help me bag a sugar daddy and get out of here...
Надеюсь, это поможет мне окрутить какого-нибудь сладкого папика.
Think I'm scared of your sugar daddy?
Думаешь, я боюсь твоего спонсора?
Sugar daddy's little foible.
Небольшой пунктик богатых любовников.
Maybe Danielle had, like, a very rich sugar daddy. Maybe b-bear found out why she didn't have time for him and killed her.
Может, у Дэниэль был очень богатый поклонник возможно б-медвежонок узнал, почему у ней не было на него времени и убил ее
Sugar daddy here.
Сахарный папочка здесь.
Bye-bye, sugar daddy.
Пока-пока, богатый любовничек.
This has been the happiest day of my life, Daddy. lm glad, sugar.
Это самый счастливый день в моей жизни, папа.
- Daddy's home, sugar.
- Папочка пришел, сладенькая.
It's okay, sugar. Daddy still loves you.
Это ничего душечка.
Just listen to your daddy, sugar, and you don't do anything stupid.
Слушай папу детка, и не делай глупостей.
Give daddy some sugar.
Дай папочке сахарку.
So you're a sugar-daddy now? That's new.
Теперь ты знаешь, как снимать парней.
There is no need... to bring your daddy into this, sugar lumps.
Подождите секундочку... Не нужно впутывать сюда твоего папочку...
Sugar, daddy, sugar.
Среда, папа, сегодня среда!
Looks like daddy's little girl Isn't sugar and spice and everything nice after all.
Похоже, что маленькая папина дочурка не сахар и корица и все остальное самое приятное, в итоге.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]