Sugar pie Çeviri Rusça
35 parallel translation
Thank you, sugar pie.
Спасибо, миленький.
Or maybe someone else. ls it, sugar pie?
Или, может, о ком-то? Я права, мой пупсик?
- No, my sugar pie.
- Нет, моя сладкая.
- You're a strong little sugar pie!
- Какая ты мускулистая!
Oh yes, my little sugar pie.
Да, моя сладкая.
- You were never innocent, sugar pie.
- Ты всегда такой невинный, такой милый.
I appreciate that, sugar pie, really.
Я ценю это, сахарный пирожок, правда.
Not unless you keep your eyes on the road, sugar pie.
Только если будешь на дорогу смотреть, сладкий.
Oh sugar pie!
О, мой сладкий!
Gimme a kiss, hold me, sugar pie!
Поцелуй меня, сладкий мой!
What is this shit, my little sugar pie?
Что за черт, мой маленький сахарный пирожок?
Cho : Sugar pie!
Мой сладкий пирожочек!
- ♪ Sugar pie, honey bunch. - ♪ Sugar pie, honey bunch
♪ Дорогая моя, моя сладкая ♪
Ohhh, I'd love to, sugar pie, But I have a heck of a lot of cars to sell, I do.
О, с удовольствием пирожок, но нужно продать еще уйму машин.
See, I bet he flew to Quebec to bring us back authentic French-Canadian sugar pie.
Слушайте, я уверен, он полетел в Квебек, чтобы привезти нам настоящий франкоканадский открытый пирог.
Thanks for the sugar pie, Carl.
Спасибо за пирог, Карл.
[Chuckles] Neither did I, sugar pie.
Я тоже, сладкий пирожок.
Hey, sugar pie...
Сладенькая...
Well, I could ask you the same thing, sugar pie.
Могу у тебя тоже самое спросить, сладуля.
Sugar pie, honey bunch
Миленький, сладенький!
Sugar pie, honey bunch
Миленький, сладенький
Oh, well, Christine, what are you gonna do about your sugar pie?
Ну, Кристин, а как быть с твоим сахарным пирогом?
Okay, which pie has the most sugar?
- Итак, в каком пироге больше всего сахара?
- She was high on a sugar rush... from pumpkin pie.
- Любой бездарь сможет... - Она была пьяна от тростникового сахара в тыквенном пироге.
* SUGAR-PIE HONEY-BUNCH *
* SUGAR-PIE HONEY-BUNCH *
Sugar pie, you are burning up. We've got to get you to bed.
- Тебя надо уложить в постельку.
Thanks there, sugar pie.
- Спасибо, сахарный горшочек!
Here you go, sugar pie.
Возьми конфету.
The Pilgrims didn't have any sugar to make a sauce, let alone a pie.
У них не было сахара, чтобы сделать соус, не говоря уже о пироге.
We can go to that diner that you like the place with the sugar-cream pie.
Мы можем пойти в ту закусочную, которая тебе нравится, там где кремовые пироги.
pietro 37
piero 23
pied piper 36
piercings 17
piece of shit 160
piece of cake 253
pieces of silver 34
piece of advice 29
piece of work 19
piece suit 18
piero 23
pied piper 36
piercings 17
piece of shit 160
piece of cake 253
pieces of silver 34
piece of advice 29
piece of work 19
piece suit 18
piece by piece 85
piercing bullets 16
pietari 20
sugar 921
sugar daddy 16
sugarplum 19
sugar plum 16
sugar tits 21
piercing bullets 16
pietari 20
sugar 921
sugar daddy 16
sugarplum 19
sugar plum 16
sugar tits 21