Surf Çeviri Rusça
751 parallel translation
But she'd have to be the sort of girl who - who'd jump in the surf with me and love it as much as I did.
Но она должна быть такой,.. .. которая прыгнула бы с головой во всё это, и ей должно это понравиться так же, как мне.
Men spread out like flies, clinging to the rigging, screaming at the surf.
Моряки разбросаны по морю, как мухи они кричат, хватаются за доски.
There's a Packard belonging to them washing around in the surf off Lido Pier.
"Паккард", принадлежащий им плавает неподалеку от пирса Лидо.
In a few minutes you'll be swimming in that surf.
Через пару минут ты будешь купаться в океане.
You'd think that lousy surf would lay off for two or three minutes, wouldn't you?
Как думаешь, может этот проклятый прибой на пару минут затихнуть, а?
Surf's up!
Ловите волну!
Can you hear the surf?
Вы слышите прибой?
The Black Sea surf
Там море Черное,
But about 1 2 years ago, when Cumberland's fishing boat was found smashed up in the surf out there at Malibu, the movie business was already on the rocks.
Но приблизительно 12 лет назад, когда рыбацкая лодка Камберленда была найдена разбитой в прибое в Малибу, этот бизнес был на грани провала.
I used to surf a lot, Talby.
Я занимался серфингом, Талби.
I can remember running down on the beach on those early spring mornings with my surf board and a wet suit...
Я помню как приходил на пляж рано утром, со своей доской для серфинга.
There's that thing in the surf.
Что это было в воде?
Charlie don't surf!
Чарли не занимаются серфингом, дурак.
Maybe you ought to surf somewhere else.
Наверное, не стоит этого делать здесь.
- Do you wanna surf, soldier?
- Парень, ты хочешь покататься на доске?
That's good, son,'cause you either surf or fight.
Хорошо, сынок. Потому что ты либо катаешься на доске, либо воюешь.
If I say it's safe to surf this beach, it's safe to surf this beach!
Если я сказал, что здесь не опасно, то здесь не опасно!
I'm not afraid to surf this place!
У меня нет никаких страхов. Кататься на серфе здесь не опасно.
I'll surf this fuckin'place.
Я оседлаю волну в этом проклятом месте.
You can't expect him to surf those sloppy waves.
Нельзя было ожидать, что он будет кататься по таким волнам.
- I couldn't surf that stuff.
- Я не могу кататься на таких волнах.
- You wind surf?
- О, вьi виндсерфер?
We pulled birds out of the surf and tried to clean them.
Мы вылавливали птиц, и пытались их отмыть.
Usually they send out one of their fetish priests... praying for us to capsize in the surf.
Обычно они присылают шамана молиться, чтобы мы разбились в прибое.
Then I can get some surf and turf action goin'.
А я бы взял жаркое из креветок, омаров и говядины.
In my worst nightmares, I still hear the surf booming along its coast.
В моих самых страшных ночных кошмарах, я все еще слышу прибой разбивающиеся о его берега
Well, last summer all I could dream about was moving to California and becoming Mr Surf. But the first time I went in the water I got pounded by the waves. Yeah, so what?
Ты знаешь, орнитологи проводят годы в поисках, но так и не встречают кроличьего сыча
- Do you wanna surf, soldier?
- Ты хочешь кататься, солдат?
That's good, son,'cause you either surf or fight. That clear?
Отлично, сынок, потому что ты или катаешься, или воюешь.
With a chaste heart... with pure eyes... I celebrate your beauty... holding the leash of blood so that it might leap out and trace the line, Your outline so you can lie down in my ode as in a land of forests, or in a surf :
- С невинным сердцем, с чистыми глазами прославляю твою красоту, останавливая кровь, потому, что восходит и следует за линией твоего очертания потому, что ты расстилаешься в моей оде как лес, как пена в благоухании земли или в морской музыке.
- # # [ "Surf Rider" ] - Yeah, that's probably a good idea.
Да, похоже, это хорошая идея.
- Ta-da! - Surf's up!
Подъем!
Surf and turf stuff.
Surf and turf stuff.
Surf bands and cowpoke bands.
Сёрф группы и ковбойские группы.
- I'll either surf or ski.
- Мне что лыжи что доска, один черт.
He'll either surf or ski.
Или серфинг, или лыжи.
I had an encounter with the surf, with the paper folders, literally, I went beyond philosophy by means of philosophy.
И хотя я встретился с серфингом, с производством картонных папок, все же я вышел за пределы философии при помощи самой философии.
Surf's up!
Поехали!
We shop at home, we surf the Web but at the same time we feel emptier and more cut off from each other than at any other time in human history.
Мы делаем покупки, не выходя из дома, есть Интернет но в то же время, мы чувствуем опустошение и большую изоляцию друг от друга чем в предыдущие периоды истории человечества.
If we are lucky, I could surf with Naima.
Если нам повезёт, мы залезем в сеть с Наимой.
Surf.
Сёрф.
So're you gonna get with Surf'n'Ski tonight?
Значит, ты сегодня мутишься с Сёрфом и Ски?
- The surf's up.
- Мы лучше поплаваем.
- Yeah, the surf's up, Ray.
- Да, поплаваете.
- As long as there's an ocean, the surf will always be up.
Пока есть океан, вода никуда не убежит.
Then we'll ride horses on the beach right in the surf.
Потом будем кататься верхом на лошадях прямо во время прилива.
Well, I haven't even taken you to my favorite surf shop, or to check out my favorite band.
Он выдвигается.
Going to a surf shop together is pretty serious stuff.
- Раз.
He'd chase me into the surf and carry me into the cabana.
Бегал за мной по волнам, относил на руках в коттедж.
- ♪ Everything is fine ♪ - Good-bye, Surf Club!
Прощай клуб серферов!
Look at the surf.
Посмотри на это зрелище.