English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ T ] / Then it

Then it Çeviri Rusça

48,370 parallel translation
Then it's time for school.
Потом в школу.
And then it's "how fast can you get here?"
"Приезжайте быстрее!".
Then it is for you to find a way for us to stay!
Тогда ты должна найти способ остаться!
I was under the impression that, um, I was going to be hired here, and I've actually told quite a few people that I was hired, so if I wasn't, then it would look like I was fired.
И я уже сказал многим людям, что я в штате, а если нет, то все подумают, что меня уволили.
Then it's settled.
Значит всё решено.
And then it was over.
А потом всё закончилось.
Then it's time to discharge her.
Тогда выписываем.
It started raining so heavily we were crawling along, and then the hailstones started and we had to pull over.
Шел ливень, и мы еле ползли. А потом пошел град, и пришлось остановиться.
But then, one week later, when the thing was practically forgotten, the poor creature came up to me, said she had discussed it with her father, and she was accepting.
Неделю спустя все об этом забыли, но бедняжка подошла ко мне и сказала, что поговорила с отцом и принимает предложение.
Then I ate it.
А потом съела его.
It'll only last a few minutes, and then she goes away again.
Эффект длится несколько минут, а потом она опять умрёт.
Then what are you in it for?
Тогда в чём ваш интерес?
Then I want you to say the next time you think to pull something like this, you have the common courtesy to tell me before you do it.
Тогда скажи, что, когда решишь выкинуть нечто подобное в следующий раз, ты заранее предупредишь меня.
No, he says if that collection's not for everyone, then what's the point of even having it here?
Он сказал : если эта коллекция не для всех, тогда в чем смысл иметь ее?
Then I guess you also don't know that Mike Ross just got an appointment with the ethics board and it's a crime to trade this for that.
Тогда, видимо, вы также не знаете, что Майку Россу назначили слушание в комитете по этике, а такой обмен незаконен.
I thought it did, too, but then she called me and said that the next time she asks for a meeting with me and Harvey, she better get a goddamn meeting with me and Harvey instead of two nobodies.
И я так думал, но затем она позвонила мне и сказала, что в следующий раз, когда она назначит встречу со мной и Харви, на встрече должны быть мы с Харви, а не две неизвестные особы.
Well then you sit right here, I'll go make you a drink and then you can tell me all about it.
Тогда сиди здесь. Я принесу тебе выпить, а потом ты расскажешь мне обо всём.
If it was all okay, then tell us. The rest of your funny conversation.
Если всё было в порядке, то расскажите нам остальную часть вашего смешного разговора
And then as it turns out,
И затем, как выясняется,
And then he gives it to me in cash. 15 grand.
И он отдал мне их наличными 15 тысяч.
He's really letting then have it.
Он им сейчас задаст
Hm, if it's about appearances, then you shouldn't even be in this room.
- Тебя тут вообще не должно быть.
Well, if it isn't weird then they changed the definition while I wasn't bloody looking.
Ну, если это не страно, то они изменили напраление. пока я не смотрел.
But I suppose that is exactly their point, then, isn't it?
Но, видимо, в этом их суть, да?
But if it wasn't Ray, then who was it?
Если это был не Рэй, тогда кто?
Who knows what happened to it since then?
Кто знает, что с ним случилось дальше.
Didn't it concern you then when she didn't show up this morning?
Вас не обеспокоило, когда она не появилась сегодня утром?
Al, come on. I was gonna chase it, but then something else jumped off.
Эл, да брось, я собиралась этим заняться, но потом вылезло что-то другое.
Then call it.
Тогда ответь.
So it is, then, that an ambitious upstart in Holland will look over at his glorious neighbour and the lustrous symbol of his power, sees it starting to grow.
Вот что происходит : честолюбивый голландский выскочка смотрит на своего великого соседа и сияющий символ его власти. как тот разрастается.
Then know this - when my scribes lay down the chronicle of my days, I will ensure that they erase every last nub of you from it.
Тебе следует знать следующее : чтобы в них не было ни одного упоминания о тебе.
I want you to remember that moment, if you can, because whatever your fate, it is then, at that instant, that you shall meet it.
если можешь. именно в тот момент ты о ней узнаешь.
Well, then, it must be Caumont.
Тогда это должна быть Комо.
- It's no matter. - Very well, then.
Вот и хорошо.
I was hot on her heels, the scent of victory in my nostrils. Then the stag fell into the ditch and I fell in with it
Я уже было почувствовала запах победы, но тут олень упал в канаву, и я вместе с ним!
We'll get your tests back soon, and I would tell you not to have sex before then, but let's face it...
Анализ скоро будет готов, и до того момента с сексом лучше обождать, но чего уж там.
Then why are you talking to me about it?
- Тогда зачем ты мне мозг паришь?
Limp biscuit's an old frat ritual, where all the brothers race to stroke one out onto a biscuit, and then the last guy to nut has to eat it.
"Лимп бискит" - это старый студенческий ритуал, когда все наперегонки дрочат на одну печеньку. Кто кончит последним, тот ее съест.
He grimly does his work, then he sits motionless till it's time to work again.
Он сосредоточенно трудится, потом недвижно покоится до нового задания.
And then the last guy... eats it.
А последний... ее ест.
Yeah, yeah, for a second there, he wasn't buying it, and then I just started babbling on about tech specs until his eyes glazed over.
- Да, поначалу он сомневался. И тут я стал грузить его всякими техническими тонкостями, пока у него глаза не остекленели.
Then do it.
Тогда сделайте это.
Then I think it's well worth it. Don't you?
Что думаете?
If we can't make it, then we call in surgery.
Если никак, повезём в операционную.
First it was her stomach, then her forehead.
Сначала её желудок, после голова.
If it's advanced enough to require surgery, Then you should know there's about a 90 % mortality rate.
Если нам удастся провести операцию, вы должны знать, что в подобных случаях смертельные исходы случаются в 90 % случаев.
Then ask Dr. Rhodes to have one of the other residents do it.
Тогда попроси доктора Роудса позвать другого врача.
Cheryl, I was watching him every second, and then Ben called about this thing, and I had to look it up on my phone.
Шерил, я смотрел за ним каждую секунду, но когда Бен позвонил, мне пришлось отвлечься на телефон.
That's it, then.
Вот именно тогда.
- Then what did you do with it?
- Тогда что ты с ней сделал?
- If it's the same, then we go.
- Если она будет такой же, тогда отправляемся.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]