There's a woman Çeviri Rusça
977 parallel translation
THERE'S A-A WOMAN - - KAREN, I THINK.
Если ты это сделаешь, я спишу весь её долг.
Hey, there's a woman overboard.
- Эй, там женщина за бортом!
- Well, there's a woman and a man who are happy.
Ну ладно, там женщина и мужчина, которые счастливы.
There's been another woman murdered in a West End flat.
- Что там?
THERE'S NOT A MORE HOPEFUL WOMAN IN ALL THE KINGS'DOMINIONS.
Не больше, чем любая надеющаяся женщина во всех королевских владениях.
There's a young woman in the kitchen making coffee. She needs help.
На кухне одна молодая женщина делает кофе, ей нужна помощь.
Yes. There's a woman.
Так, тут женщина.
Tell Hetman : where there's a woman there can be no council.
Передай гетьману : где женщина, там рады не может быть.
Under that heathen blanket... there's a full-blossomed woman... built by the devil to drive men crazy!
Под одеялом цветущая женщина, созданная дьяволом, чтобы искушать
- Freddie's right. He says there is nothing like an orchid to make a woman feel good.
- Фредди был прав он говорил, ничто так как орхидея, не заставляет женщину чувствовать себя важной
There's someone on the line for you... a woman.
- Да. - Вас спрашивает какая-то женщина.
There's a woman for you, Heurtebise.
Вот они, женщины, Эртебиз.
- That's my favourite tree! And I'd go there with a pretty woman.
И я поехал бы туда с красивой женщиной.
There's three more of us, myself, the driver, and a woman.
Здесь нас трое, я, водитель и женщина в фургоне.
There's only one problem with a man and a woman.
Есть только одна проблема между мужчиной и женщиной.
There's a woman who's helping me a lot who means so much to me, I wouldn't want to lose her for anything.
Есть женщина, которая мне помогает, которая многое значит для меня, я бы не хотел потерять ее.
The chance to behave like a girl of the streets... ( Woman ) Because men like you, my friend, there's any number of them... ( Man )... should fulfill your dearest wish.
- Конечно! Вести себя как уличная девка! - Поскольку мужчин как ты, мой друг, полно...
[Woman] There's a Miss Ordway who wishes to speak to you on two.
[Женский голос] Здесь мисс Ненси Ордвей, она хочет поговорить с Вами.
There's nothing a woman hates more than her fiancé's best friend.
Женщина больше всего ненавидит лучшего друга своего жениха.
There's a woman in this apartment.
У тебя в квартире женщина!
There's something unladylike about a black eye on a woman.
Слишком стеснительно. Это очень неженственно - ходить с фингалом.
But that's not all there is to being a woman.
Но это не все, что означает быть женщиной.
There's no such thing as a plain woman.
Нет такого понятия, как некрасивая женщина.
I know, but every time there's a woman at the tables, there's trouble.
Знаю, но каждый раз, когда женщина за столом, всегда возникают проблемы.
There's a man and a woman in the Hotel Ritz, Suite 14.
Что за преступление? В 14-м номере отеля "Риц" находятся мужчина и женщина.
You mean there's a woman who comes and cooks?
Имеешь в виду, есть женщина, каторая приходит и готовит?
There's a woman.
Кто его сообщники?
There's a woman down there in the subway.
Женщина забежала в метро, за ней гонится мужчина с пистолетом!
There's a woman down there in the subway!
Там в туннеле женщина.
There's a woman standing in the way.
Там женщина прямо по курсу.
And to think that if there ever was a woman created for every kind of deceit and vice, of betrayal and debauchery, she's the very one.
Подумать только, что если и есть женщина, созданная, прямо предназначенная для всякого рода лжи, предательства, подлости, дебошей... то это она. И что?
Back in our village... there's a young woman, poor thing, she's so sad that she doesn't have parents.
Вот у нас в деревне девушка, бедняжка, так переживает без родителей.
There's a woman named Clegg, Aggie Clegg.
Здесь есть женщина, Эгги Клег.
There's a woman behind it.
- Видно, это из-за женщины.
But you're a grown woman... don't go there until he's gone.
Ты же взрослая женщина... не подходи, пока он там.
There's a young woman who wants to see you, sir.
Вас хочет видеть молодая особа.
There's a woman.
Там, женщина.
The planet was actually called Women Wept cos if you looked at it from above, there's this huge continent, like all curved round. It sort of looked like a woman, lamenting.
Планету на самом деле звали Женским Плачем, а всё потому, что если смотреть из космоса, можно увидеть огромный континент, круглый такой.
Will you please... if there's one thing I can't stand, it's a woman crying.
Будь добра... Терпеть не могу женские слёзы.
There's usually a ratio of fifty men executed to one woman.
Обьiчно на пятьдесят мужчин, приговоренньiх к смерти, приходится только одна женщина.
The only problem is that there's a woman too many.
Единственная проблема в том, что есть некто лишний.
Now, there's a woman worth a ransom.
За эту женщину я бы заплатил выкуп.
That's a lot of woman there.
Она настоящая женщина.
But if there could be a woman like him... that's exactly what I look for.
Но если бы нашлась женщина такая, как он... это было бы именно то, что я ищу.
Uh, there's no right way to hit a woman.
Женщин вообще э... бить нельзя.
ONE OF THEM HAS A BEARD, AND THERE'S A WHITE WOMAN
Один из них бородатый, и еще с ними белая женщина.
There was an air of blackmail, you know... it's as if Roscio wanted to get rid of someone with a scandal... protect a woman.
Весь шантаж, знаешь, похоже, Рошо хотел оградить кого-то от скандала. Защитить женщину.
Well, there was a murdered woman found from Scarsdale and that's a true fact.
То есть убитую женщину из Карлсдейла никто не находил? Но это же реальный факт. Ага.
If you'll accept the Magistrate's love, there's no happiness higher than that as a woman.
Нет для женщины счастья выше, чем любовь управляющего.
There's a woman, isn't there?
Здесь замешана женщина.
There's a woman, isn't there?
Это связано с женщиной, не так ли?
there's always hope 39
there's a way 67
there's always another way 25
there's an 48
there's always a way 57
there's always something 47
there's another one 165
there's always one 16
there's always a choice 42
there's always next year 20
there's a way 67
there's always another way 25
there's an 48
there's always a way 57
there's always something 47
there's another one 165
there's always one 16
there's always a choice 42
there's always next year 20