There's nothing going on Çeviri Rusça
273 parallel translation
There's nothing going on at all, Rupert.
Ты глубоко заблуждаешься, Руперт!
There's nothing embarrassing going on.
Здесь ничего такого не происходит.
There's nothing going on.
Здесь не проводят приемов.
No, no, well, there's nothing going on here at all.
Нет, нет, ну, в самом деле, ничего тут не происходит.
No, there's nothing going on.
Нет, тут ничего не происходит.
there's nothing going on.
Тут ничего не происходит.
There's nothing much going on.
Ничего особенного не происходит.
There's nothing going on in Guam.
Там же ничего не происходит.
Donna, there's nothing going on between me and James.
Донна, между Джеймсом и мной ничего нет.
There's nothing going to go on...
Из этого ничего не следует.
Well, I told him that that was ridiculous. That there's nothing going on between us. That you and I are just friends.
Ну, я сказала ему, что это просто смехотворно, что между нами ничего не происходит, что мы с тобой просто друзья.
We're here just so you can pretend there's a discussion going on, but there's absolutely nothing going on here.
Мы здесь якобы для дискуссии, но никакой дискуссии нет.
There's nothing fishy going on between us!
В наших отношениях нет ничего необычного!
Well, nothing personal, but you gotta understand we don't hear a lot about what's going on out there.
Ничего личного, но вы должны понять мы здесь многого не знаем, что происходит снаружи.
Make sure there's nothing going on.
Осмотрись вокруг.
Just look like it. There's nothing going on.
Обойдя вокруг города я не увидел... ничего.
There's nothing going on between Julian and Ezri.
Джулиан клянется, что между ним и Эзри ничего не происходит.
There's nothing going on between you and Chandler?
Между тобой и Чендлером ничего не происходит?
There's nothing going on here.
Здесь ничего не было.
I don't know what you're thinking, but there's nothing going on.
Я не знаю о чем ты подумал, но между нами ничего нет.
I assure you, there's nothing funny going on.
Уверяю вас, здесь не происходит никаких шалостей.
There's nothing going on between me and Cordelia.
О, стой, подожди минутку. Ничего не происходит между мной и Корделией.
Yes, continue. There's nothing going on.
Это строительная площадка, но мы хорошо продвигаемся
Rules! Wait a sec... There's nothing apart from Nightwish going on in Kitee!
Погоди секунду... нет ничего кроме'Nightwish', живущих в Китее!
There's nothing going on between me and Petey.
Ничего не происходит между мной и Пити.
I'm going to be a director. I don't want anything to fall back on. There's nothing else that I want to do.
Я собираюсь стать режиссером, я не хочу, чтобы у меня было куда от - ступать, потому что нет на свете ничего, что я хотел бы делать помимо этого.
So it's not true that there's just nothing going on inside that huge head?
- Значит, это неправда, что в этой большой голове ничего не происходит?
There's nothing going on in Europe.
В Европе всё нормально.
There's nothing going on there with me and June.
Между мной и Джун ничего нет.
There's absolutely nothing positive going on anywhere in the world.
Нигде в мире не происходит абсолютно ничего хорошего.
You- - you're sure there's nothing going on.
Ты- - ты уверен, что ничего не происходит?
- There's nothing going on.
- Ничего не происходит.
- There's nothing going on.
- Между нами ничего нет.
- Yeah, there's nothing going on at all!
- Да уж конечно, ничего между вами нет!
There's nothing going on between them.
Просто успокойся насчёт этого. Между ними ничего нет.
Go home, because I'm going on holiday with Fiona and there's nothing you can say to alter that.
Иди домой, я уезжаю в отпуск с Фионой, и что бы ты не сказала - это ничего не изменит.
There's nothing going on.
Hичего не происходит.
There's never nothing going on.
Всегда что-нибудь происходит.
There's nothing going on.
Ничего тут нет интересного.
Try to tell me again there's nothing going on.
Может, снова мне скажешь, что между тобой и Оливией ничего нет?
Maybe there's nothing supernatural going on at all.
Может, здесь не случилось ничего сверъественного.
There's nothing going on here.
О, нет, между нами ничего нет.
Make out that there's nothing going on, but inside...
Делают вид, что ничего не происходит, а сами...
No, look, there's probably nothing going on,
Послушай, возможно, там ничего нет,
there's nothing going on there.
Между ними ничего нет.
There are over seven million people who log on to World of Warcraft! Are you telling me all those people's characters are going to die and there's nothing we can do to save them?
- У нас сейчас, более 7 миллионов пользователей в игре, и вы говорите, что все их персонажи погибнут, и мы ничего не сможем сделать, что бы спасти их?
ah, here we go again. no, there's nothing going on with george and dr. hahn.
ты снова о своем. Нет, ничего не присходит между нимим
There's just nothing else going on tonight.
Просто сегодня им больше нечего показывать.
There's nothing like scoring a caddy and going down on street hos.
Там все ограничивалось воровством машин и стоянием на стреме.
two male ends, and there ´ s nothing going on there.
Два разъёма "папа", видите, ничего не получается.
There's nothing going on between Penny and me.
Между мной и Пенни ничего нет.
there's nothing to see here 35
there's nothing here 275
there's nothing to it 48
there's nothing to see 65
there's nothing i can do about it 58
there's nothing in here 52
there's nothing wrong with that 87
there's nothing to be scared of 52
there's nothing we can do 240
there's nothing i can do 295
there's nothing here 275
there's nothing to it 48
there's nothing to see 65
there's nothing i can do about it 58
there's nothing in here 52
there's nothing wrong with that 87
there's nothing to be scared of 52
there's nothing we can do 240
there's nothing i can do 295
there's nothing to do 49
there's nothing in it 38
there's nothing there 265
there's nothing left 101
there's nothing you can do 232
there's nothing to tell 117
there's nothing else 53
there's nothing to explain 43
there's nothing to say 89
there's nothing wrong with it 53
there's nothing in it 38
there's nothing there 265
there's nothing left 101
there's nothing you can do 232
there's nothing to tell 117
there's nothing else 53
there's nothing to explain 43
there's nothing to say 89
there's nothing wrong with it 53
there's nothing wrong with me 90
there's nothing 501
there's nothing wrong 87
there's nothing to talk about 156
there's nothing to worry about 222
there's nothing we can do about it 43
there's nothing out there 46
there's nothing to be afraid of 117
there's nothing wrong with you 87
there's nothing to discuss 42
there's nothing 501
there's nothing wrong 87
there's nothing to talk about 156
there's nothing to worry about 222
there's nothing we can do about it 43
there's nothing out there 46
there's nothing to be afraid of 117
there's nothing wrong with you 87
there's nothing to discuss 42