There's nothing to explain Çeviri Rusça
54 parallel translation
- There's nothing to explain.
Что я могу ему сказать?
- There's nothing to explain
- Здесь нечего объяснять.
What do you want to explain to me? There's nothing to explain
Нечего тут объяснять!
- There's nothing to explain.
Тут не о чем говорить.
There's nothing to explain.
Но ему ничего не объяснить.
There's nothing to explain.
Я не могу тебе ничего объяснить.
- There's nothing to explain.
- Нечего объяснять.
There's nothing to explain. It's too late.
Нечего объяснять Уже слишком поздно.
No, there's nothing more to explain.
Больше нечего объяснять.
There's nothing to explain.
Тут нечего объяснять.
There's nothing to explain.
- Позволь мне объяснить. - Нечего объяснять.
There's nothing to explain.
Вы сами попросили прищучить этих двух легавых, так ведь?
There's nothing to explain.
Ничего мне не надо объяснять.
There's nothing to explain, mom I'm done, I'm in the street...
Нечего объяснять, мама. Я конченый человек.
There's nothing you can hide - although there may be a few things that you might want to explain.
Ты ничего не можешь скрыть, но кое-что ты мог бы мне объяснить.
There's nothing more to explain.
И не нужно ничего объяснять.
There's nothing to explain. I heard you.
Не надо ничего объяснять, я слышала.
There's nothing to explain his symptoms.
Ничего, чтобы объяснило симптомы.
- There's nothing to explain.
- Не нужно ничего объяснять.
There's nothing to explain.
Ну, если ты серьезно, вернись немного назад.
There's nothing to explain.
Нечего тут объяснять.
I can explain the cash, and if you want to get cute and mention something about a scam, there's nothing you can say I can't talk myself out of!
Я могу объяснить наличные деньги, и если Вы хотите быть хорошей и хоть слово скажешь об афере - я смогу отмазаться от всего, в чем ты меня обвинишь.
There's nothing to explain.
- Нечего объяснять, Майя.
There's nothing to explain.
Да нечегo тут oбъяснять.
Oh, there's nothing to explain, Benny.
Нет. Конвойный!
You do not need to be drunk to get caught up in that piece of woman. There's nothing to explain.
Не нужно быть пьяным, чтобы желать такую женщину.
I mean, there's nothing to explain.
Я имею в виду, что здесь нечего и объяснять.
I will write a perfectly acceptable reference and you'll find that there's nothing about it that's hard to explain.
Я напишу вполне приемлемую рекомендацию, и тебе не придется давать лишних объяснений.
There's nothing to explain.
Тебе не надо объясняться передо мной.
There's nothing to explain.
Там нет ничего объяснить.
There's nothing to explain.
Здесь нечего объяснять.
If we can explain to her that there's nothing going on between us anymore, then maybe all of us can get past this.
Если мы объясним ей, что между нами больше ничего нет, тогда, возможно, мы все сможем покончить с этим.
No, no. There's nothing to explain.
Нет, объяснять нечего.
There's nothing to explain.
Нечего объяснять.
- No, there's nothing to explain.
- Нет, здесь нечего объяснять.
So there's nothing medical to explain the headaches, the depression?
Что, нет никаких медицинских объяснений головной боли, депрессии?
there's nothing to explain.
то и объяснять будет нечего.
No, no. There's nothing to explain. It's very simple...
- Да нет, объяснять нечего, все просто.
There's nothing to explain, Mariana.
Я просто хочу все объяснить. Тут нечего объяснять, Мариана.
There's nothing more to explain.
Тут больше нечего объяснять.
Look, there's nothing to explain! I...
Да тут нечего объяснять!
Please, there's nothing to explain.
Бьянка, пожалуйста, там нечего объяснять.
- There's nothing to explain.
- А нечего объяснять.
There's nothing really to explain, Harry.
Нечего объяснять, Гарри.
There's nothing to explain, Tommy.
Нечего тут объяснять, Томми.
Yeah, before we get to that, uh, Mr. Young is going to need you to explain to him why there's nothing more you can do for his son.
Да, прежде чем мы начнем, мистеру Янгу нужно будет объяснить, почему мы не можем спасти его сына.
there's nothing to see here 35
there's nothing here 275
there's nothing to it 48
there's nothing to see 65
there's nothing i can do about it 58
there's nothing in here 52
there's nothing wrong with that 87
there's nothing to be scared of 52
there's nothing we can do 240
there's nothing i can do 295
there's nothing here 275
there's nothing to it 48
there's nothing to see 65
there's nothing i can do about it 58
there's nothing in here 52
there's nothing wrong with that 87
there's nothing to be scared of 52
there's nothing we can do 240
there's nothing i can do 295