There's something i Çeviri Rusça
5,066 parallel translation
I've been thinking a lot about it, and I think there's something you can do for me that might help make this better.
Я много думала об этом, и думаю, что ты можешь кое что для меня сделать, то, что поможет все уладить.
I wish we could bring her something, but there's so many rules.
Я бы хотела привезти ей что-нибудь, но там столько правил.
There's got to be something I can do.
Наверняка, есть что-то, что я могу сделать.
There's something i need to - -
Есть кое-что...
Something's going down. I don't know if Torres had anything to do with this, but Koto's in there with the D.A. and a Vice cop.
Не знаю, как ко всему этому относится Торрес, но Кото там вместо с окружным прокурором и копом из отдела нравов.
There's something I need to tell you, and there's probably not a better time than when I'm soaked in a homeless man's urine.
Мне надо тебе кое-что рассказать, и сейчас, вероятно, не лучшее время, когда я весь в моче бездомного.
Okay, so there's something that I've been wanting to tell you for the past few weeks, but, um, I-I didn't think it was the right time.
И теперь я хочу сказать тебе кое-что, собиралась уже несколько недель назад, но не думала, что время подходящее.
I think there's something really wrong.
Кажется всё очень плохо.
Listen, there's something I need to tell you, and I want you to listen before you react.
Слушай, есть кое-что, о чём мне нужно тебе сказать, но обещай полностью выслушать, прежде чем делать выводы.
I told you there was something special about April's heart.
Я же говорила, что сердце у Эйприл необычное.
BULLOCK : Listen, Jim, there's something I got to tell you.
Послушай, Джим, есть кое-что, что я должен сказать тебе.
It's become something of a habit to stand up here with Detective Gordon, but with the coming election for president of the policemen's union, there's no man I'd rather support.
Это становится какой-то традицией стоять здесь с детективом Гордоном, но в связи с выборами президента Полицейского союза я хочу поддержать этого человека.
There's something there I want to show you... something really special.
Там есть кое-что, что я хочу показать тебе... кое-что по-настоящему особенное.
There's something I need to take care of here first.
Мне нужно сначала уладить кое-что здесь.
There's something I need to get from the Griffith.
Нужное кое-что забрать из Гриффита.
There's something I need to get from the Griffith.
Нужно кое-что забрать из Гриффит.
I know I should be afraid for my life, but there's just something about you that puts me at ease.
Я знаю, что должен опасаться за свою жизнь, но есть в вас что-то такое, что меня успокаивает.
Well, you know, even... even when there's a right time to say something, I usually don't, so I just figured, you know what, I'm just gonna do it.
Даже когда наступает нужное время, чтобы что-то сказать, я обычно молчу, так что я понял, что я просто должен это сделать.
Guy, there's something I have to tell you.
Гай, я должна кое-что сказать тебе.
I would just like to say that if you are one of the people sending pictures of dead animals to me there's something wrong with you and you need help.
И я бы просто хотела сказать тем людям что присылают мне фото мёртвых животных. и вам требуется помощь.
You know, this way, if there's something wrong, then I can research whatever it is, and we could get the best doctors, figure out a plan, prepare ourselves...
Знаешь, таким образом, если что-то не так, я могу проверить что это, и найти самых лучших докторов, придумать план, подготовиться..
Becca, there's something I want to tell you.
Бекка, я хочу кое-что тебе сказать.
I built something. It's in there. What?
Я соорудил одну штуку, она внутри.
Uh... There's something else I'd like to talk to you about.
Я бы хотел ещё кое о чём с вами поговорить.
I feel like there's something special here and we should really see where it goes.
Между нами может что-то выйти. Надо попробовать.
There's something I want to give you.
У меня для тебя кое-что есть.
Hey, I think there's something up there.
Кажется, там что-то есть.
You gonna tell me that, by the power vested in you, that there's something else I ain't allowed to do?
Скажете мне, что в вашей власти не позволить мне сделать что-то ещё?
But there's something I haven't told you, Ruth.
Но есть кое что, что я не сказала тебе, Рут.
I know there's something wrong with George and I know whatever concoctions you have him on aren't working.
Я знаю, что с Джорджем что-то не так, и я знаю, что какими бы отварами вы его не пичкаете, они не работают.
No, but there's something I want you to know.
Нет, но есть кое-что, что я хотела бы знать.
I know, and if there was something to tell you, I would, but there's not, OK?
Я знаю, и если будет что рассказать, я расскажу. но пока нечего, понимаешь?
Joshua, I feel like there's something you're not telling me.
Джошуа, у меня ощущение, что ты чего-то недоговариваешь.
I wonder if there's a lost-and-found around here or something.
Интересно, есть ли поблизости бюро находок.
Unless, of course, there's something i need to know.
Если только у тебя ничего важного.
There's something i gotta do.
Мне кое-куда надо.
I think there's something they don't want us to know.
Думаю, от нас что-то скрывают.
And if he turned them down, maybe there's something there, maybe I can get him to talk.
А если он отказался, может, есть что-то такое, что я смогу его разговорить.
And while I got you here, there's something we need to get straight : Gormley stays.
И пока ты здесь, есть кое-что, что нам надо прояснить :
There's something I have to tell you.
Я должна кое-что рассказать вам.
I think there's something else going on here.
Тут есть что-то еще.
I feel like there's something lacking in my life, and I feel like you might have the answer.
Я чувствую пустоту в своей жизни, и чувствую, что ты можешь знать ответ.
- Well, actually, I think there's something we can do for each other.
- Вообще-то, я думал, что мы можем услужить друг другу.
Actually, there's something I need to tell you.
Мне надо сказать тебе кое-что.
You asked me if there's something I want to tell you.
Ты спрашивал, хочу ли я тебе что-то сказать...
There's something I need to give you before you go.
Я должен кое-что отдать тебе, прежде чем ты уедешь.
There's something so aromatic, so pungent in there, I can't put my finger on it.
Там что-то такое ароматное, острое, не могу понять, что именно.
Because, Farah... there's something I haven't had the heart to tell her.
- Потому, Фара. Кое-что я не решилась ей сказать.
But unless you give me something real... something or someone that proves you're a U.S. citizen... there's nothing I can do for you.
Но если вы не дадите что-нибудь, за что можно зацепиться... что-то или кого-то, кто докажет, что вы гражданин США... я ничего не смогу сделать для вас.
♪ I know there's something scary ♪
Я знаю, есть нечто страшное
Mom, dad, there's something I need to tell you.
Мам, пап, я должен вам кое-что рассказать.
there's something i need to do 25
there's something i have to do 23
there's something in there 35
there's something in here 23
there's something i must tell you 16
there's something i need to say 17
there's something 214
there's something else 337
there's something wrong with me 39
there's something wrong with it 20
there's something i have to do 23
there's something in there 35
there's something in here 23
there's something i must tell you 16
there's something i need to say 17
there's something 214
there's something else 337
there's something wrong with me 39
there's something wrong with it 20
there's something wrong with him 27
there's something about him 23
there's something wrong with you 38
there's something missing 20
there's something wrong 107
there's something wrong here 21
there's something else going on 17
there's something you don't know 19
there's something out there 50
there's something you should know 107
there's something about him 23
there's something wrong with you 38
there's something missing 20
there's something wrong 107
there's something wrong here 21
there's something else going on 17
there's something you don't know 19
there's something out there 50
there's something you should know 107