There's something in here Çeviri Rusça
170 parallel translation
Because there's something funny going on here and I'm not in the mood for laughs.
Потому что здесь творятся занятные дела, и мне не до смеха.
But if there's just one chance in a thousand that he has got something boy, I'd rather take it than just sit around here waiting to die.
Но еслиесть один шансиз тысячи,..... я предпочту попробовать, чемсидеть иждать смерти.
There's something ticking in here again!
- Опять здесь что-то тикает!
There's something to eat in the kitchen. The booze is here.
На кухне есть еда и выпивка.
Doctor, there's something in here with us - something alive!
Доктор, здесь кто-то есть. - Кто-то живой.
What do you think? Here's one guy who spreads himself out in seven rooms and has forty pairs of pants,... and there's another who hangs around garbage cans looking for something to eat.
А то что ж : один в 7-ми комнатах расселился, штанов у него 40 пар а другой по помойкам шляется, питание ищет.
Dad, there's something in here.
Пап, здесь кто-то водится.
There's definitely something in here with us.
Tyт oпpeдeлeннo чтo-тo ecть!
If I could pop in here for a second, I think that what Mel is trying to communicate here... is that no matter where we are in our lives, especially if we're adopted... we can't help but feel that there's something missing -
Если вы позволите мне вмешаться, я думаю, Мэл пытается вам сказать,.. ... что не важно, кто мы в этой жизни, особенно если нас усыновили, мы не можем не чувствовать, что чего-то не хватает.
Looks like there's something in here for everyone.
Похоже, тут есть что-то для каждого.
There's something in here with us and it's not the Borg.
Здесь что-то есть, и это - не борг.
It's Phoebe. Listen, there's something in here I want to eat.
Слушай, здесь кое-что, что я хочу съесть.
There's something in here.
Здесь что-то есть.
There is something- - There's something in here.
Я знаЮ, что это не я.
There's something in the cushions back here.
Что-то в подушках мне мешает.
There's something in the suitcase here that I'm planning on giving her that I think symbolizes the level of my commitment to her.
У меня к ней самые лучшие намерения. И в доказательство этого, в чемодане сейчас лежит кое-что, что на мой взгляд, символизирует всю глубину моего чувства к ней.
We started going in again'95 or so to the venture capital firms, asking, saying, there's something happening here. There's a great business opportunity, to build the next Sun for open source.
Мы опять начали ходить в'95 с предложениями к коммерческим фирмам, говоря, что вкладывать деньги в Linux это большая возможность преуспеть, возможность построить вторую Sun с открытым кодом.
Hmm. There's something lumpy in here, mr. Brogan.
Что-то упругое, мистер Броган.
I mean, if there's something here you find excessive, jump right in.
Если ты считаешь что-то из этого лишним, то говори, не стесняйся.
There's no way anybody could have gotten in here, unless you know something that we don't. No, no. We were running the perimeter of the park.
Так или иначе, я знаю, что в конце пути нас ждёт чудо.
MAYBE THERE'S SOMETHING IN HERE.
Ну, может, здесь что-то есть.
There's something of mine in here.
Здесь было кое-что моё.
In case we die here today, there's something that you should know.
- Да. Если мы здесь погибнем, я хочу тебе признаться :
There's something in here!
Что-то плавает!
There's something in here.
Тут что-то есть.
So there's something in here that we can't see.
Значит, здесь есть что-то, чего мы не видим.
There's probably something in here...
Наверное тут что-то...
No. But maybe there's something in here, that can help me.
Нет... но кое-чем помочь сможете.
Maybe there's something in here.
Может, в нем что-то есть.
Erm, I don't know if you'll agree, but I think he's saying here, something like "hello there" and "get out of here", in a more-or-less New England accent.
Я не знаю, согласитесь ли вы, но я думаю, что он говорит здесь : что-то типа "привет всем" и "убирайтесь отсюда", с более или менее Ново-Англиийским акцентом.
Perhaps there's something in here...
Возможно, он нам поможет...
There's got to be something in here I can use to escape.
Тут должно быть что-то, что я смогу использовать для побега.
There's got to be something in here.
Здесь должно быть что-то.
Hey, there's something in here.
Эй, здесь что-то есть.
I know there's something in here That's meant for the rest of the world to know.
Знаю, что есть что-то тут о чем должен узанть весь мир.
Um, no offense, but... don't you feel there's something aggressive in what you're doing here?
Хм, вы не обижайтесь, но... вы не считаете, что-то, что вы сейчас здесь делаете - агрессивно?
There's something in here.
- Здесь что-то есть.
Oh... Oh yeah there's something in here.
Там у него что-то есть.
There's got to be something in here.
Что-нибудь здесь точно найдем.
There's something in here that's not in the police photos.
Здесь есть кое-что, чего нет на полицейских снимках.
The house is totally clean, But there's something in here you should see.
В доме всё чисто, но там вам нужно кое-что увидеь.
I'm trying to put something in manually here, but... There's no way to cross the "T", sir.
Я пытаюсь что-нибудь сделать вручную, но... вряд ли что-то выйдет, сэр.
I think there's something in here.
Эй, мне кажется, там что-то есть.
There's gotta be an answer here, something in his life that makes it all make sense.
Здесь должен быть ответ, что то в его жизни, что придало бы смысл.
I think it's safe to say there's something going on in here.
Думаю, можно утверждать, что тут что-то нечисто.
That's when I knew that there was something wrong in America with the IRS and the system here, you know.
Тогда-то я и понял, что в Америке что-то неладно и с налоговой, и со всей системой.
It's rather off the tourist map, but in here there's something very special.
Ёто место вр € д ли отмечено на туристической карте, но, тем не менее, представл € ет собой кое-что весьма особенное.
There's something in here with us.
- С нами здесь, будто, что-то ещё.
Now, I know we're here to bury Dickie Marrow today, but when I look in your faces, I see there's something else that needs to be buried.
Ну, я понимаю, что мы собрались, чтобы похоронить Дикки Марроя сегодня, но, когда я всматриваюсь в ваши лица, я вижу, что есть еще кое - что, что нужно похоронить.
Unless he had someone come in here and clean up after him, there's got to be something.
Если только за ним кто-то не прибрался, что-то тут должно быть.
There is something here in Dante's handwriting.
Это почерк Данте.
there's something 214
there's something else 337
there's something wrong with me 39
there's something wrong with it 20
there's something wrong with him 27
there's something about him 23
there's something missing 20
there's something wrong with you 38
there's something wrong 107
there's something wrong here 21
there's something else 337
there's something wrong with me 39
there's something wrong with it 20
there's something wrong with him 27
there's something about him 23
there's something missing 20
there's something wrong with you 38
there's something wrong 107
there's something wrong here 21
there's something i need to do 25
there's something else going on 17
there's something you don't know 19
there's something out there 50
there's something i 17
there's something you should know 107
there's something there 54
there's something going on here 26
there's something going on 41
there's something here 70
there's something else going on 17
there's something you don't know 19
there's something out there 50
there's something i 17
there's something you should know 107
there's something there 54
there's something going on here 26
there's something going on 41
there's something here 70