English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ T ] / They do that

They do that Çeviri Rusça

6,326 parallel translation
- Why would they do that?
— Зачем им это?
Why would they do that?
Зачем это им?
I notice that seems to really cheer people up a lot when they do that.
Я заметил, что обычно это улучшает людям настроение.
Why would they do that?
Зачем?
Why would they do that?
Зачем им это?
I meant to say that they do no...
Я хочу сказать, что они не...
All those now acutely aware that they do not belong in this class, you should fill one out.
Те, кто на данный момент осознал, что вам не место на этом курсе, заполните их.
They don't usually do that.
Обычно они этого не допускают.
If they do work, you're gonna want to fuck everything that walks, including her, and I'm pretty sure she can't walk.
Если они сработают, ты будешь ебать все, что движется, включая ее, и я уверен, что она еще может ходить.
But the way in which he refused to discuss it leads me to believe that they do, in fact, have some government affiliation.
Но то, как он отказал, заставляет меня думать, что они и правда имеют связи с правительством.
Do you know anyone that thinks they are a policeman?
Вы знаете кого-нибудь, кто считает себя полицейским?
That's because they don't have any horses that need stealing. Uh, we do have some people that need killing.
Это всё потому, что лошадей красть не надо, надо только убивать людей.
"Was there anything that Robert Durst could do " after finding Morris Black dead to... To prevent his death or to change the manner in which he died? " And they...
"Если бы Роберт Дерст нашёл Морриса Блэка мёртвым, мог бы он предотвратить его смерть или как-то изменить её?"
Their plea that they came up with, accidental and self-defense, is brilliant because if it's just two people in a room, how do you disprove self-defense?
- Их позиция - я имею в виду самооборону и случайность - это шедевр. В комнате было всего два человека. Как тут опровергнуть самооборону?
Do you think they will ever recover from that?
Думаешь, они смогут оправиться от такого?
Well, there's pretty much what we do know, that they screwed with financial markets, they helped Hitler get started, along with god knows what else... probably disco.
Что ж, мы знаем о них очень много например, что они работают на финансовых рынках. помогли Гитлеру начать, и черт знает что ещё, возможно, диско.
Okay, what do they do for that?
Как её лечат?
That suggests they didn't do this together.
Значит, они всё же не были сообщниками.
Yeah, well, the one they gave me doesn't do that.
А мне вот досталась не такая мама.
They used to do that to us when I was still teaching.
Когда я работала учителем, с нами тоже так делали.
They don't do that either.
И вовсе не убивают.
It knows... That all they need to do is fight
Он знает, что будет лучше защищаться.
'Cause that's what villains do... They make themselves happy at the expense of others.
что делают злодеи... получают свое счастье за счет других.
- They can do that?
— А они так могут?
And they just conclude... That's not much time to do all that.
И на всё про всё времени катастрофически мало!
And they'd happily throw Arthur Gilroy onto the fire to do that.
И с радостью переступят через Артура Гилроя ради этого.
Well, if they're willing to kill him just because of that, then... we need to do exactly what Julia said and keep our heads down.
Да уж, если они хотели убить его только из-за этого, то мы должны делать именно то, что посоветовала Джулия и не высовываться.
Now, all they got to do is get that choreography, and I'd say we got us a gold mine.
Осталось поставить хореографию, и у нас своя золотая жила.
But what I do know is that they were fighting over this radio station.
Но я знаю что у них шла борьба из-за радиостанции.
You're so damn weird, but you make me think, you know what I'm saying? Like, and that's what... that's what artists... that's what artists are supposed to do, they're supposed to be... supposed to be inspiring.
В этом призвание художника – вдохновлять других...
I mean, not that that should determine whether or not they do the story.
Не то, чтобы это могло повлиять на их желание опубликовать статью, но...
They're a PR company that we hired to do viral marketing.
Это пиарщики, которых мы наняли для организации вирусного маркетинга.
- No, the threat is that they'll get dumped today, and the question is, do I apologize - to people beforehand? - No.
- Нет, угрожали слить сегодня, и вопрос в том, приносить ли мне извинения населению заблаговременно?
They will never do that.
Не получится.
I even had them do that thing where they make a little leaf in the foam.
Я попросила, чтобы тебе сделали маленький листик на пенке.
If that means having an affair, yeah, we do. You think they were playing couch quail?
Считаешь, что они крутили шашни?
The Fort Rozz escapees would give anything to get revenge on your mother and the only way that they can do that now is to hurt you.
Сбежавшие из Форт Розз сделают что угодно, чтобы отомстить твоей матери, и единственный способ сделать это - уничтожить тебя.
They would conclude that that meant that the person had something to do with medical or ambulance services, somebody who is involved in that and would know and use the word "cadaver" for a body.
И они пришли к заключению, что автор записки - врач, сотрудник скорой помощи, в общем, работник той сферы, где мёртвого человека назовут "телом", а не "трупом".
- And do you understand that great debaters win not because they have the best argument but because they are the best arguer?
- А ты понимаешь, что великие спорщики выигрывают не потому, что у них лучшие доводы, а потому что они спорщики.
Let tell you something, Henry. There are a lot of people doing what I do, so that they can recover.
Многие люди делают то же, что и я, и они восстанавливаются.
I'm pretty sure that I could move on... even if they don't let me bury him, but then they'd have to do this to him twice a day, every day... till Pernell says so.
Я уверена, что смогу жить дальше... даже если мне не дадут похоронить его, но тогда им придётся проделывать это с ним дважды в день, каждый день... пока Пернелл не скажет иначе.
I'm not really that much of a brandy woman, but... I do love the snifters they use here.
Я не особо люблю бренди, но мне очень нравятся бокалы, что они здесь используют.
- that they didn't do it.
- что он невиновен.
He said that all he had to do was show remorse and they'd let him free.
Ему нужно было лишь показать им раскраивание и сожаление и они бы выпустили его.
That's what people do, they mend.
Это то, что делают люди. Они поправляются.
Now that it is theirs, they'll do as they think fit.
Теперь они полноправные хозяева, и поступать будут по-своему.
That's what they all seem to do.
Они всегда исчезают.
And you know that all these... these nice folks, they're looking to you to do the right thing, right?
И ты знаешь, что все эти... прекрасные люди, ждут от тебя верных решений, да?
Yeah, people usually tell me that when they're about to do something to me.
Конечно, люди всегда предупреждают меня, когда хотят мне что-то сделать.
They really do that, huh?
Они и правда так делают?
They stand about with nibbly bits stuck in their teeth and that's what we've to do.
За стол они не садятся, закуски у них на один зубок - и нам так придётся.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]