Thinking about it Çeviri Rusça
2,727 parallel translation
I know you have been thinking about it, about how it would be like.
Я знаю, что ты думал об этом, о том, как это было бы.
Thinking about it, I had no reason to worry.
Хотя я мог бы и не сомневаться.
Something weird happened, and I'm sort of thinking about it, but it's...
Случилось кое-что странное, и я вроде как раздумываю над этим...
I've been thinking about it.
Я думал об этом.
I've been doing a lot of thinking about it.
Я много думала об этом.
You either get used to it or stop thinking about it.
Вам надо или привыкнуть к этому или перестать думать.
I've been thinking about it.
Я всё обдумал.
Anyhow, I-I've been thinking about it a lot, and-and I totally see why Lucy did what she did.
В общем, я много думал об этом, и прекрасно понимаю, почему Люси так поступила. Я слишком на нее давил.
Stop thinking about it, man.
Чувак, перестань думать об этом.
Like, you're not thinking about it too?
Как будто ты об этом не думаешь?
Yeah, well, we'll both stop thinking about it.
Просто перестань.
And I couldn't stop thinking about it.
И я не могла перестать думать об этом.
Okay, well, I guess I'll keep thinking about it, then.
Ну ладно, пожалуй, я еще об этом подумаю.
Honestly, now that I'm thinking about it, this may be it.
Честно говоря, если задуматься, то всё логично.
You've been thinking about it, obviously, but you never told me.
Очевидно, ты подумывала об этом, но мне не говорила.
- I said I was thinking about it.
- Я сказал, что подумываю об этом.
Oh, I'm thinking about it!
Блин, я уже думаю!
I was thinking about it, all right?
Я думал об этом, хорошо?
I'm getting excited just thinking about it.
Я волнуюсь, просто думая об этом.
Would you be able to stop thinking about it?
Ты смогла бы перестать думать об этом?
He was obsessing over it, thinking about it all night, all day, always on his mind.
Он был одержим этой идеей, думал об этом круглые сутки, постоянно.
I'd probably be thinking about it all the time.
Наверно, буду думать об этом постоянно.
I can't stop thinking about it.
Не переставал думать об этом.
Why would you wanna risk ruining that over some feelings that might just go away if you just give it time and just stop thinking about it, like, all the time, every day?
Почему ты хочешь рисковать из-за каких-то чувств, которые могут просто исчезнуть, если ты дашь им время и прекратишь думать об этом все время, каждый день?
I can't stop thinking about it, Grace.
Я не могу перестать думать об этом, Грейс.
Which is awful, and I can't stop thinking about it.
Это ужасно, и я не могу перестать думать об этом.
I can't. I can't stop thinking about it.
Не могу перестать думать об этом.
I'm thinking about it.
Я об этом подумываю.
I'm actually thinking about it.
Я как раз думаю об этом.
"Actually thinking about it"?
"Как раз думаешь"?
I was thinking about it and... peacocks would be nice.
Я думала об этом и... павлины были бы очень кстати.
I'm thinking about it.
Я пока обдумываю.
Still thinking about it.
Все еще думаю над этим.
I've been thinking about it.
Я думал о том.
I was thinking about it... my lost time, my foggy brain.
Я думала об этом - мое потерянное время, мой затуманенный мозг.
It was the worst day of my life, and every second, you cannot stop thinking about worst-case scenario.
Это был худший день в моей жизни и ни на секунду ты не можешь прекратить думать о худшем сценарии.
So I woke up in the middle of a dream about you, and I'm not gonna lie, it was kind of dirty, and anyway I was thinking things, and I went online to look at your sweet pics again but when I got there, your account was private.
Так, я проснулся в середине сна о тебе, и я не буду лгать, это было пошло, в слюбом случаи, я думал о всяком и я зашел в онлайн, чтобы посмотреть твои милые фотки но когда я зашел, твоя страница оказалась не доступной.
I was thinking about my white coat... and how I'm glad I have it on me now.
Я думал о своем белом халате и о том, как я счастлив, что он сейчас на мне.
Because I'm going to go have fun in the Philippines and I don't want to feel guilty about it or be thinking about Alice.
Потому что я собираюсь поехать и проводить весело время на Филипинах. и я не хочу чувствовать себя виноватым об этом или думать об Элис.
Thought about that, but rather than just being a satellite office, I was thinking I could turn it into a little agency.
Думал об этом, но вместо того, чтобы просто иметь дочерний офис, я думал о том, чтобы превратить его в маленькое агентство.
And... If it's back together, are you thinking about getting out?
И, если все изменится ты уйдешь?
I just kept thinking about how unfair it all was, and Barnes agreed.
Я просто все время думал о том, как несправедливо все это было, и Брайны согласились
So, I-I've been thinking about what happened between us, and it was a horrible mistake.
В общем, я... я подумала о том, что произошло между нами, и... это была ужасная ошибка.
I'm not one for sentimental gestures, but I was thinking about when Hardman came back and you and I got into it.
Я не склонна к сентиментальности, но я вспоминала о том, через что мы с тобой прошли, когда вернулся Хардман.
Instead of thinking about what I wanna be doing in ten years, I started thinking about who I want to be doing it with.
Вместо того, чтобы думать, что я хочу делать через десять лет, я начал думать, с кем я хочу это делать.
If you believe it enough to be thinking about a red team, you believe it enough.
Если ты веришь в это в достаточной степени, чтобы думать про группу независимой оценки значит ты веришь в это достаточно
I can't help but think that maybe it's time that I stop thinking about what I should do, and start thinking about what it is that I want to do.
Я не могу не думать о том, что, может, мне пора перестать думать о том, что мне следует делать, и начать думать о том, что же я действительно хочу делать.
I was just thinking about how to say it.
Я пытался придумать, как ей рассказать.
I-I mean really think about it,'cause I promise you right now Browning is thinking about you.
Как следует подумай. Потому что, я гарантирую, Браунинг сейчас думает о тебе.
I've been thinking about us, and it doesn't have to be uncomfortable.
Я думал о нас И это не может быть неудобным.
I can feel you thinking about how to bring it up.
Я почти слышу твои мысли о том, как завести разговор об этом.
thinking about you 18
about it 81
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's cold 680
about it 81
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's cold 680
it is good 116
it's warm 139
it's over 4654
it's ok 4874
it's okay 22028
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it's warm 139
it's over 4654
it's ok 4874
it's okay 22028
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's all right 8832
it's not 5855
itch 25
itself 24
it's about damn time 34
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's all right 8832
it's not 5855
itch 25
itself 24
it's about damn time 34
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322